Beschreibung

Sucshestvuet takoj istoricheskij anekdot. Kak-to yarostnym revnitelyam "istinno russkogo" yazyka, nastaivayucshim na tom, chto zaimstvovannye slova nam, slavyanam, sovershenno ni k chemu, predlozhili ozvuchit' na tom samom "istinno russkom" frazu "Frant idet po bul'varu iz teatra v cirk". I znaete, chto u nih poluchilos'? "Horoshilicshe gryadet po gul'bicshu iz pozoricsha na ristalicshe". Kak vidite, eksperiment ne udalsya.Pochemu etogo ne proizoshlo, vy uznaete, prochitav zamechatel'nuyu knigu Najdzhela P. Brauna "Strannosti nashego yazyka. Zanimatel'naya lingvistika".Ne stoit pugat'sya togo, chto eto perevod s anglijskogo, potomu chto anglichane pozaimstvovali u drevnih grekov i rimlyan rovnym schetom to zhe, chto i my s vami. A znachit, bol'shinstvo iz nih sovershenno tak zhe, kak i my, ne dogadyvayutsya, chto takie privychnye slova, kak kolonna, alfavit, poliklinika, diagnoz, karniz, seks, goroskop, student, fason, melodrama, orakul, klimat, parapet, kosmos, ekscentrika, artefakt, valyuta, istoriya, foliant, bakteriya i mnogie drugie, pridumany ne nami i dazhe ne imi.Kniga prednaznachena dlya vseh, kto hochet razobrat'sya v slozhnostyah takogo rodnogo i lyubimogo nami russkogo yazyka, a glavnoe - uznat', kakoe otnoshenie k tomu, chto my govorim, chitaem i pishem, imeyut drevnie greki i ne menee drevnie rimlyane.

Rezensionen ( 0 )
Every Friday we give gifts for the best reviews.
The winner is announced on the pages of ReadRate in social networks.
Zitate (0)
Sie können als Erste ein Zitat veröffentlichen.
Top