Описание

«Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», – полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу «лучшей литературной сказкой на английском языке за последние семьдесят лет». Здесь Англия – страна древних магических традиций, оставшихся в прошлом, – воюет с Наполеоном, а осторожный мистер Норрелл и его порывистый ученик Джонатан Стрендж мечтают возродить волшебное искусство. Здесь «темная мифология на фоне восхитительной комедии нравов в духе Джейн Остен рождает шедевр толкиновских масштабов» (Time) . Здесь невероятные конфликты, человеческие и нечеловеческие, описаны с абсолютной достоверностью, а реалии, стиль, язык ушедшей эпохи воссозданы с размахом и дотошностью «Имени Розы» Умберто Эко.
Роман был переведен на десятки языков, разошелся по миру тиражом свыше миллиона экземпляров и был экранизирован: в 2015 году на экраны вышел одноименный мини-сериал первого телеканала Би-би-си, главные роли исполнили Берти Карвел и Эдди Марсан.
Перевод публикуется в новой редакции, с дополнительными материалами и множеством иллюстраций.

Отзывы ( 5 )
5 отзывов Чтобы добавить отзыв, вы должны .
Каждую пятницу дарим подарки за лучшие отзывы.
Победителя объявляем на страницах ReadRate в соцсетях.
Лариса Баранова
17 июля 2013 г.

Посоветуйте,стоит читать

#
Veerena ))))
19 октября 2016 г.

Немного странно, что книга написана женщиной. Дух тут и правда такой "джентельменский", что прямо не верится, что творение сие дело рук женских.
Язык у книги красивый, витиеватый (но не слишком), простой, но видно скольких усилий стоила эта простота. Несмотря на это, читала я очень долго.
Что касается сюжета. Мне он показался очень неровным: где-то события неслись галопом, как стадо испуганных диких лошадей, то тянулись со скоростью сонной улитки. В некоторых моментах начисто пропадало чувство логичности (может моя логика слишком женская?). Герои яркие, но какие-то однобокие. Идея потрясающе красивая, но, к моему огорчению, максимум из нее не выжат. Всё неспешно, педантично, чопорно.
Читала аж две недели, а прошло пару дней, и почти забылось всё. Как-то не впечатлило, не зацепило. Может, я слишком много ждала. По моему мнению, книга не плоха, но на must read претендовать она совсем не может.

#
Alisa Tan
2 января 2017 г.

Очень приятная, чопорная книга, пропитанная духом аристократии и джентльменства. Подробные описания, выверенный слог. Педантичный подход к деталям. Книга представляет собой образец классической британской литературы и все в ней неспешно и спокойно. Порой даже слишком неспешно. А тем, кто смотрел экранизацию и вовсе покажется унылым бесконечным чтивом. Но в целом, мне понравилось.

#
Luda Kukuetu
8 мая 2017 г.

d

#
Luda Kukuetu
8 мая 2017 г.

u

#
Цитаты (23)
23 цитаты Чтобы добавить цитату, вы должны .
5 июля 2015 г.
Однако давно подмечено, что два мага — в нашем случае доктор Фокскасл и мистер Хант (он же Харт) — не могут прийти к единому мнению без того, чтобы два других не заняли тут же противоположную позицию.
5 июля 2015 г.
следующий же день миссис Хонифут сказала мужу, что Джон Сегундус — истинный джентльмен, но едва ли добьется в жизни больших успехов, ибо доброта и скромность нынче не в моде.
5 июля 2015 г.
Он туманен там, где следует быть рациональным, и рационален там, где следует прибегнуть к иносказаниям.
5 июля 2015 г.
Он бездельничает день за днем, отвлекает племянницу (или жену, или дочь) от рукоделия, пристает к слугам с вопросами о том, чем никогда прежде не интересовался — все ради того, чтобы хоть с кем-нибудь поговорить, — пока те не бегут жаловаться хозяйке. Он берет книгу и начинает читать, но не вникает в прочитанное и лишь на двадцать второй странице обнаруживает, что это роман — тот род литературы, который он более всего презирает. Он десять раз на дню спрашивает племянницу (или жену, или дочь) который час, ибо не в состоянии поверить, что время идет так медленно, как уверяют его карманные часы.
5 июля 2015 г.
Чилдермас ответил, что дом больше, чем большинство остальных.
— Неужто? — удивился мистер Норрелл. Его особенно возмутила малость библиотеки, в которой нельзя было разместить и треть необходимых книг. Он спросил Чилдермаса: где лондонцы держат книги? Или они вообще ничего не читают?
5 июля 2015 г.
Мне думалось, вы прибыли в Лондон, дабы показать людям, что представляет собой современный маг. Вряд ли имеет смысл все время сидеть дома.
5 июля 2015 г.
Впрочем, все мы таковы. В привычной обстановке мы ведем себя легко и непринужденно, но стоит попасть в такое место, где мы никого не знаем и никто нас не знает… О боже! Какую неловкость мы сразу испытываем!
5 июля 2015 г.
Однако мрачная тишина и недружелюбные взгляды Норрелла на мистера Дролайта не действовали, ибо тишину он заполнял собственной болтовней, а к недружелюбным взглядам привык и давно не обращал на них внимания.
5 июля 2015 г.
В комнате никого не было. То есть не совсем так. На кровати лежала мисс Уинтертаун, однако сложно сказать с точки зрения философии, была она «кто-то» или «никто».
25 июля 2015 г.
Джон Лонгридж, повар с Харли-стрит, страдал от сходной болезни более тридцати лет и, сразу же распознав в Стивене родственную душу, с распростертыми объятиями принял его в братство меланхоликов. Бедняга очень обрадовался, что нашел собрата по несчастью.
26 июля 2015 г.
Не то чтобы избранница не любила Стренджа (он был совершенно уверен в ее чувствах), однако иногда казалось, что она влюбилась только ради того, чтобы без конца с ним ссориться.
26 июля 2015 г.
Это весьма ценные заклинания. Чтобы добыть их, мне понадобились годы страданий и мучительных испытаний.
— Сколько? — спросил Стрендж.
— Семь шиллингов и шесть пенсов, — ответил Винкулюс.
26 июля 2015 г.
Ей было слегка за двадцать. Красота девушки не бросалась в глаза. В лице и фигуре не было ничего особенно примечательного, однако, когда Арабелла улыбалась или беседовала, черты ее совершенно преображались. Мисс Вудхоуп отличали живость, сообразительность и веселый нрав. Когда на лице ее играла улыбка — истинное украшение любой леди, — Арабелла могла затмить первых красавиц трех графств.
8 августа 2015 г.
Я полагал, что сны в Англии — частная собственность. Должен существовать закон, защищающий сны, а если его нет, так Парламенту следует принять его незамедлительно! Никому не позволено без спросу вторгаться в чужие сны!
8 августа 2015 г.
Наверное, с вами происходит то же самое, сэр. Это похоже на музыку, которая играет где-то в голове — вы просто откуда-то знаете следующую ноту.
8 августа 2015 г.
— Сэр, я рад, что вы обрели друга, разум которого столь сочетается с вашим. Согласие выдающихся умов — что может быть прекрасней!
13 августа 2015 г.
— Ведь ты не хочешь мадеры, друг мой? Ты вообще ничего не хочешь.
— Правильно, Джонатан. Ничего не надо, — согласилась Арабелла, рассмеявшись. — Благодарю вас, сэр Уолтер, я прекрасно проведу время — просто посижу и полистаю какую-нибудь книжку.
13 августа 2015 г.
— Если вам случится, как мне, месяцами блуждать по бесконечным сумрачным переходам, то ваше мнение переменится. Стоит вам заблудиться в чуждой бесконечности, удовольствие быстро пойдет на убыль. А что до ярких церемоний, шествий и праздников… — Она содрогнулась. — Вы их возненавидите!
21 декабря 2016 г.
— Говорите, она была вполне ничего? — спросил мистер Ласселлз.
— Вы ее не видели? — сказал Дролайт. — Небесное создание. Совершенно божественна. Ангел красоты.
— Вот как? А сейчас такая дурнушка! Я посоветую знакомым красивым барышням не умирать.
Жанры:
Серия:
Книгу сейчас читают 2
Starry Edhel
Анонимный пользователь
Книгу планируют прочесть 19
Сергей Свистунов
Олег Юрьевич Смирнов
Дарья Михальченко
Дарина Чеглякова
Владимир Никитин
Вадим Ошур
Анна Гусева
Misha Zhorzholiani
Kseniya
Eliot
Книгу прочитали 18
Роман Петров
Никита Шадрин
Настя Говер
Илья Ушаков
Иван Манаенков
Елена Ядченко
Екатерина Кузнецова
Всеволод Алферов
Veerena ))))
Valentin Palshin
Тем, кому нравится эта книга, также понравилось

Топ