9 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 9 июля 2015 г.

особого разговора требуют переводы, выходящие в областных и республиканских издательствах. Тут, случается, роман классика напоминает известную рубрику «Нарочно не придумаешь»: «Молодой человек с кремовыми пирожками», «У него остановилось биться сердце», «С него соскочило затмение чувств», «Переулок неожиданно загнулся»… Один читатель прислал ворох этих выписок, причем извинился, что не может прислать всю книгу: он «угощает» ею друзей, «когда хочется посмеяться вволю». Чувство юмора у читателей драгоценно, но мне, профессионалу, не смешно. Ведь этот, прошу прощения, бред издан стотысячным тиражом! И подобное издается поныне.

Про областные издательства. Они когда-то были...

книга Слово живое и мёртвое
9 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 9 июля 2015 г.

Переводчик, уже не начинающий, не смущаясь ставит рядом запустение и пустынность, потерял рассудок и терялся в догадках, общий разговор в одном частном обществе, «внезапно возникшее самообладание овладело мною», «умозрительный склад ума». Все это – попросту неряшество.
У одного автора упитанный юнец не питал к кому-то неприязни, у другого герой испытывал легкое облегчение, у третьего гостей захватило предвкушение вкусной еды… Еще у одного: женщины преклонного возраста… были непреклонны, ощущение праздника – и рядом: люди казались праздными.

Вот, как бывает!)

книга Слово живое и мёртвое
9 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 9 июля 2015 г.

«Уши его онемели… наполненные невероятным, убийственным ревом», – очевидно, человеку заложило уши.
«Покосился на него, не отводя глаз (от других)» – попробуйте проделать такое упражнение!
«…Громко вскрикнула она, онемев от страха», – вероятно, похолодев?
«Телевидение выбрасывает на рынок массового потребления море опутывающей человека продукции».
Птицы полетели, «копьями выставив перед собой длинные изогнутые клювы» – но ведь копье-то не изогнутое, а прямое!

Забавно

книга Слово живое и мёртвое
9 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 9 июля 2015 г.

Коварная это штука – неудачное столкновение слов, друг друга исключающих. Ведь они друг другу враждебны, они ладят не лучше, чем кошка с собакой.

книга Слово живое и мёртвое
9 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 9 июля 2015 г.

В переводе мы работаем со словесным и образным материалом сразу двух культур, двух разных языков. И переводчику, и редактору (а кстати, и журналисту, пишущему о чужой стране) всякий раз не мешает задуматься, какое из чужих слов стоит перенести на русскую страницу и всякое ли русское слово и образ возможны на чужой почве в повествовании о чужом быте.

книга Слово живое и мёртвое
9 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 9 июля 2015 г.

Во времена Даля слово учеба было областным, просторечным: так говорили (вместо ученье) в Воронежской, Новгородской, Вологодской губерниях. В первые годы после Октября слово это широко распространилось – тысячи школьных, рабфаковских и иных стенных газет назывались «За учебу!». Это привилось, осталось и позже – скажем, «партийная учеба». Но странно звучит оно, допустим, в переводной книге рафинированного европейского автора. Вряд ли старый профессор скажет любимому ученику: «Вот закончишь учебу…» – это уже чужеродно.

Прославились!)))

книга Слово живое и мёртвое
3 июля 2015 г.
Процитировал «Слово живое и мёртвое» 3 июля 2015 г.

Есть такая болезнь – водобоязнь. А многие литераторы, увы, страдают глаголобоязнью. И неизменно шарахаются от глагола, от живой воды языка, предпочитая всяческую сухомятку.

книга Слово живое и мёртвое
27 июня 2015 г.
Прочёл «Дзен-буддизм и психоанализ» 27 июня 2015 г.
книга Дзен-буддизм и психоанализ
25 июня 2015 г.
Процитировал «Дзен-буддизм и психоанализ» 25 июня 2015 г.

«Вся деятельность вашего ума станет иной, более удовлетворительной, более покойной, полной радости — более, чем все вами ранее испытанное. Изменится тональность жизни. Дзен владеет чем-то обновляющим. Весенний цветок станет краше, горный поток прохладнее и прозрачнее»

книга Дзен-буддизм и психоанализ
25 июня 2015 г.
Процитировал «Дзен-буддизм и психоанализ» 25 июня 2015 г.

Расширение сознания означает пробуждение, снятие завесы, выход из пещеры, привнесение света во тьму.

книга Дзен-буддизм и психоанализ