Пятнадцать экспертов новой номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» выбрали 33 переводные книги, которые должен прочесть каждый. Автор одной из них в октябре лично приедет в Москву, чтобы получить 1 миллион рублей.
Обычно «Ясная Поляна» вручает свою премию отечественным книгам, продолжающим в литературе гуманистическую толстовскую традицию. В 2015 году впервые решено ввести новую номинацию – «Иностранная литература». Эксперты, в числе которых критики Галина Юзефович, Лев Данилкин, Николай Александров, Анна Наринская и Александр Гаврилов, переводчики и издатели выбрали самые значимые переводные книги XXI века. Получилось 33 наименования, или длинный список номинации.
«Первый раз в истории российских премий иностранный автор получит награду. Такая традиция есть в других странах, но до этого дня в российском литературном поле такого явления не было», – сообщил один из экспертов премии, литературный критик Николай Александров. По его словам, случайно получилось так, что в списке очень много англоязычной литературы, но практически нет скандинавов.
Номинация «Иностранная литература» не будет объявлять короткого списка. Жюри премии сразу назовёт победителя, который, по условиям, должен обязательно приехать за призом лично. Кроме 1 миллиона автору, 200 тысяч рублей получит и переводчик книги. Как отметил главный идеолог премии, председатель жюри «Ясной Поляны» Владимир Толстой, из-за этого обстоятельства жюри определится с кандидатурой уже в мае. В том случае, если автор не сможет или не согласится приехать в Россию, по условиям конкурса, его кандидатура будет заменена на другую.
«Длинный список номинации "Иностранная литература" – навигатор для читающего человека, список книг, на которые стоит обратить внимание», – сказал Владимир Толстой.
В список попали:
- Амели Нотомб. Страх и трепет. – М.: Иностранка, 2007. Перевод: Наталия Попова, Игорь Попов
- Рейчел Джойс. Операция «Перфект». – М.: Эксмо, 2014. Перевод: Ирина Тогоева
- Джулиан Барнс. Ощущение конца. – М.: Эксмо, 2012. Перевод: Елена Петрова
- Джонатан Коу. Клуб ракалий. – М.: Фантом Пресс, 2008. Перевод: Сергей Ильин. Круг замкнулся. – М.: Фантом Пресс, 2009. Перевод: Елена Полецкая
- Алан Беннетт. Голы и босы. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2012. – № 4. Перевод: Тамара Казавчинская
- Кадзуо Исигуро. Не оставляй меня. – М.: Эксмо, 2006. Перевод: Леонид Мотылев
- Даниэль Кельман. Измеряя мир. – М.: Амфора, 2013. Перевод: Галина Касарик
- Аравинд Адига. Белый тигр. – М.: Фантом Пресс, 2010. Перевод: Сергей Соколов
- Джон Бойн. Мальчик в полосатой пижаме. – М.: Фантом Пресс, 2010. Перевод: Елена Полецкая
- Феликс Пальма. Карта времени. – М.: АСТ: Corpus, 2011. Перевод: Наталья Богомолова, Екатерина Матерновская, Инна Новосадская
- Умберто Эко. Пражское кладбище. – М.: Иностранка, 2011. Перевод: Елена Костюкович
- Тициано Скарпа. Венеция – это рыба. – М.: КоЛибри, 2010. Перевод: Геннадий Киселёв
- Франко Арминио. Открытки с того света. – М.: Ад Маргинем, 2013. Перевод: Геннадий Киселёв
- Маргарет Этвуд. Слепой убийца. – М.: Эксмо, 2003. Переводчик: Валерия Бернацкая
- Элеанор Каттон. Cветила. – М.: Азбука, 2015. Переводчик: Светлана Лихачёва
- Матей Вишнек. Господин К. на воле. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2014. – № 3. Перевод: Анастасия Старостина
- Хелен Девитт. Последний самурай. – М.: Азбука-Аттикус, Иностранка, 2013. Перевод: Анастасия Грызунова
- Дейв Эггерс. Душераздирающее творение ошеломляющего гения. – М.: Эксмо, 2007. Переводчик Евгений Кулешов
- Джуно Диас. Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау. – М.: Фантом Пресс, 2014. Перевод: Елена Полецкая
- Тони Моррисон. Домой. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2014. – № 8. Перевод: Виктор Голышев
- Томас Пинчон. Кромка на вылет. – М.: Эксмо, 2015. Перевод: Максим Немцов
- Донна Тартт. Щегол. – М.: АСТ: Corpus, 2015. Перевод: Анастасия Завозова
- Джонатан Сафран Фоер. Полная иллюминация. – М.: Эксмо, 2005. Перевод: Василий Арканов
- Рут Озеки. Моя рыба будет жить: Сказка о временном существе. – М.: АСТ, 2014. Перевод: Екатерина Ильина
- Джеффри Евгенидис. Средний пол. – СПб.: Амфора, 2003. Переводчик: Мария Ланина
- Джонатан Франзен. Поправки. – М.: Иностранка, 2011. Перевод: Любовь Сумм
- Филипп Клодель. Серые души. – М.: Эксмо, 2014. Перевод: Леонид Ефимов
- Мишель Уэльбек. Карта и территории. – М.: АСТ: Corpus, 2013. Перевод: Мария Зонина
- Джонатан Литтелл. Благоволительницы. – М.: Ад Маргинем, 2012. Перевод: Ирина Мельникова
- Паскаль Киньяр. Ладья Харона. – М.: Астрель, 2012. Перевод: Ирина Волевич
- Мишель Уэльбек. Платформа. – М.: Иностранка, 2003. Перевод: Ирина Радченко
- Эрнан Ривера Летельер. Фата-моргана любви с оркестром. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2013. – № 3. Перевод: Дарья Синицина
- Джозеф Максвелл Кутзее. Дневник плохого года. – М.: АСТ, Астрель, 2011. Переводчик Юлия Фокина
Комментарии