В 1978 году Сергей Довлатов эмигрировал из Советского Союза. О причинах переезда говорил так:
«Я уехал, чтобы стать писателем, и стал им, осуществив несложный выбор между тюрьмой и Нью-Йорком. Единственной целью моей эмиграции была творческая свобода».
К сожалению, на родине Довлатова не печатали. Зато по приезде в Америку его карьера сразу пошла в гору. Например, рассказ Довлатова напечатали в престижном журнале The New Yorker. О публикации в этом издании мечтают по сей день все хоть сколько-нибудь успешные писатели и литераторы. Но далеко не каждому американцу светит заветная публикация. А Довлатова взяли – и среди его коллег по цеху это не осталось незамеченным.
Например, Курт Воннегут, с которым Довлатов дружил, писал так:
«Дорогой Сергей Довлатов! Я тоже люблю вас, но вы разбили моё сердце. Я родился в этой стране, бесстрашно служил ей во время войны, но так и не сумел продать ни одного своего рассказа в журнал "Нью-Йоркер". А теперь приезжаете вы, и – бах! – ваш рассказ сразу же печатают. Что-то странное творится, доложу я вам…»
Но не переживайте, Воннегут сумел обуздать свою писательскую ревность. В том же самом письме он продолжает:
«Если же говорить серьёзно, то я поздравляю вас с отличным рассказом, а также поздравляю "Нью-Йоркер", опубликовавший наконец-то истинно глубокий и универсальный рассказ. Как вы, наверное, убедились, рассказы в "Нью-Йоркере" отражают радости и горести верхушки мидлкласса. До вашего появления немного печаталось в "Нью-Йоркере" рассказов о людях, которые не являются постоянными читателями того же "Нью-Йоркера".
Я многого жду от вас и от вашей работы. У вас есть талант, который вы готовы отдать этой безумной стране. Мы счастливы, что вы здесь».
Всего The New Yorker напечатал 10 рассказов Довлатова – издатели ценили его юмор и лёгкость. Сегодня у Сергея Донатовича день рождения. Предлагаем отметить его, перечитав любой из любимых рассказов – коротких, но таких жизненных и точных.Также вам может понравиться материал «Почему Булгаков не стал Катаеву шурином?».
Комментарии