
Эмотивность в русской и турецкой языковых картинах мира
Автор:
В работе исследуются русские и турецкие интонации, выявляются различия в человеческих отношениях русских и турок, подчёркивается национально-специфическая характеристика личности, которая подразумевает стереотипный набор качеств, приписанный одному народу. Сопоставляются русские...Ещё
В работе исследуются русские и турецкие интонации, выявляются различия в человеческих отношениях русских и турок, подчёркивается национально-специфическая характеристика личности, которая подразумевает стереотипный набор качеств, приписанный одному народу. Сопоставляются русские и турецкие фразеологизмы, междометия, среди которых находим аналогичные с национально-специфическими элементами. Даётся их семантический анализ, посредством которых выражаются эмотивные значения. При сравнении лексики русского и турецкого языков, выявляются пробелы в семантике одного из них. Поиски путей эмотивных лакун в тексте актуальны как для теории речевой деятельности вообще, так и для подготовки переводчиков, адекватно владеющих эмотивными кодами обоих языков. Рассматриваются различия в эмоциональных лексиконах представителей разных культур, которые зависят от национальных особенностей и специфики проявления эмоций. Значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут найти...
- 2012 г.
- 9783848433469
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату