Флоренс и Джайлс
Автор:
Должна признаться, хотя, может, и не следовало бы, что для девочки моего возраста запас слов у меня весьма богатый. Но из-за того, что мой дядюшка - убежденный противник образования для женщин, я вынуждена скрывать свое красноречие, держать его под спудом, позволяя себе только простейшие, самые примитивные высказывания. Со временем скрытность стала моей второй натурой, а виной всему опасения, серьезнейшие опасения: заговори я вслух так, как думаю, все поймут, что я читаю книги, и тогда доступ в библиотеку для меня будет закрыт. А как я уже объясняла бедняжке мисс Уитекер (незадолго до ее трагической гибели на озере), такой кары я бы не смогла перенести...
- 2010 г.
- 9785386051617
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
"- Этот звук, звук от удара головы о дерево… или лучше сказать – дерева о голову? Не могло ли оказаться, что этим деревом было весло?" (c.)
Очень стильное произведение в подарок всем поклонникам готического романа. Мрачный особняк на грани запустения, Новая Англия, год 1891. В особняке под присмотром всего лишь одной экономки, двух служанок и кучера живут двое детей – двенадцатилетняя Флоренс и восьмилетний Джайлс. Официальным их опекуном является дядюшка, который не особо интересуется детьми. Вообще по сути не интересуется, только оплачивает счета, так что дети, в сущности, ни в чём не нуждаются, они одеты, накормлены, ухожены. Он даёт время от времени некоторые странноватые инструкции и просит пореже его беспокоить. В прошлом дядя имел некоторые противоречия с образованной женщиной, чего так и не смог забыть, поэтому строго-настрого запретил обучать племянницу чтению и вообще чему-нибудь. Ну и разумеется, не в последнюю очередь потому, что запретный плод сладок, а надзор минимален, девочка набредает на библиотеку и открывает для себя целый новый мир. Добавьте к этому довольно мрачную атмосферу, врождённый интеллект и богатейшее воображение. Желание сохранить свой маленький мир в неприкосновенности и, конечно, защитить младшего брата.
О, горе гувернантке, рискнувшей обескнижить и обесбиблиотечить Флоренс. Что уж говорить о той, которая решилась её обесбратить.
Книжка оказалась совершенно чудесная. Персонажи удивительно цельные. Флоренс неподражаема со своими хождениями во сне, выдумыванием новых слов – нашекспирить, прокоридорить, принцессить… В целом язык романа очень порадовал, и перевод не разочаровал. Сюжет развивался в умеренном ритме, ровно и плавно, всего тут оказалось вмеру – и загадок, и мистики, жути, и юмора. И лёгонький такой, ненавязчивый, приятный саспенс вполне удался. Я получила большое удовольствие от чтения.
"… Он долго стоял, глядя на то место, где давным-давно, целую гувернантку назад, трагически погибла мисс Уитекер. Я размышляла, какой будет наша новая, третья гувернантка." (c.)
Очень стильное произведение в подарок всем поклонникам готического романа. Мрачный особняк на грани запустения, Новая Англия, год 1891. В особняке под присмотром всего лишь одной экономки, двух служанок и кучера живут двое детей – двенадцатилетняя Флоренс и восьмилетний Джайлс. Официальным их опекуном является дядюшка, который не особо интересуется детьми. Вообще по сути не интересуется, только оплачивает счета, так что дети, в сущности, ни в чём не нуждаются, они одеты, накормлены, ухожены. Он даёт время от времени некоторые странноватые инструкции и просит пореже его беспокоить. В прошлом дядя имел некоторые противоречия с образованной женщиной, чего так и не смог забыть, поэтому строго-настрого запретил обучать племянницу чтению и вообще чему-нибудь. Ну и разумеется, не в последнюю очередь потому, что запретный плод сладок, а надзор минимален, девочка набредает на библиотеку и открывает для себя целый новый мир. Добавьте к этому довольно мрачную атмосферу, врождённый интеллект и богатейшее воображение. Желание сохранить свой маленький мир в неприкосновенности и, конечно, защитить младшего брата.
О, горе гувернантке, рискнувшей обескнижить и обесбиблиотечить Флоренс. Что уж говорить о той, которая решилась её обесбратить.
Книжка оказалась совершенно чудесная. Персонажи удивительно цельные. Флоренс неподражаема со своими хождениями во сне, выдумыванием новых слов – нашекспирить, прокоридорить, принцессить… В целом язык романа очень порадовал, и перевод не разочаровал. Сюжет развивался в умеренном ритме, ровно и плавно, всего тут оказалось вмеру – и загадок, и мистики, жути, и юмора. И лёгонький такой, ненавязчивый, приятный саспенс вполне удался. Я получила большое удовольствие от чтения.
"… Он долго стоял, глядя на то место, где давным-давно, целую гувернантку назад, трагически погибла мисс Уитекер. Я размышляла, какой будет наша новая, третья гувернантка." (c.)
-
- 0
- 0
"- Этот звук, звук от удара головы о дерево… или лучше сказать – дерева о голову? Не могло ли оказаться, что этим деревом было весло?" (c.)
Очень стильное произведение в подарок всем поклонникам готического романа. Мрачный особняк на грани запустения, Новая Англия, год 1891. В особняке под присмотром всего лишь одной экономки, двух служанок и кучера живут двое детей – двенадцатилетняя Флоренс и восьмилетний Джайлс. Официальным их опекуном является дядюшка, который не особо интересуется детьми. Вообще по сути не интересуется, только оплачивает счета, так что дети, в сущности, ни в чём не нуждаются, они одеты, накормлены, ухожены. Он даёт время от времени некоторые странноватые инструкции и просит пореже его беспокоить. В прошлом дядя имел некоторые противоречия с образованной женщиной, чего так и не смог забыть, поэтому строго-настрого запретил обучать племянницу чтению и вообще чему-нибудь. Ну и разумеется, не в последнюю очередь потому, что запретный плод сладок, а надзор минимален, девочка набредает на библиотеку и открывает для себя целый новый мир. Добавьте к этому довольно мрачную атмосферу, врождённый интеллект и богатейшее воображение. Желание сохранить свой маленький мир в неприкосновенности и, конечно, защитить младшего брата.
О, горе гувернантке, рискнувшей обескнижить и обесбиблиотечить Флоренс. Что уж говорить о той, которая решилась её обесбратить.
Книжка оказалась совершенно чудесная. Персонажи удивительно цельные. Флоренс неподражаема со своими хождениями во сне, выдумыванием новых слов – нашекспирить, прокоридорить, принцессить… В целом язык романа очень порадовал, и перевод не разочаровал. Сюжет развивался в умеренном ритме, ровно и плавно, всего тут оказалось вмеру – и загадок, и мистики, жути, и юмора. И лёгонький такой, ненавязчивый, приятный саспенс вполне удался. Я получила большое удовольствие от чтения.
"… Он долго стоял, глядя на то место, где давным-давно, целую гувернантку назад, трагически погибла мисс Уитекер. Я размышляла, какой будет наша новая, третья гувернантка." (c.)
Очень стильное произведение в подарок всем поклонникам готического романа. Мрачный особняк на грани запустения, Новая Англия, год 1891. В особняке под присмотром всего лишь одной экономки, двух служанок и кучера живут двое детей – двенадцатилетняя Флоренс и восьмилетний Джайлс. Официальным их опекуном является дядюшка, который не особо интересуется детьми. Вообще по сути не интересуется, только оплачивает счета, так что дети, в сущности, ни в чём не нуждаются, они одеты, накормлены, ухожены. Он даёт время от времени некоторые странноватые инструкции и просит пореже его беспокоить. В прошлом дядя имел некоторые противоречия с образованной женщиной, чего так и не смог забыть, поэтому строго-настрого запретил обучать племянницу чтению и вообще чему-нибудь. Ну и разумеется, не в последнюю очередь потому, что запретный плод сладок, а надзор минимален, девочка набредает на библиотеку и открывает для себя целый новый мир. Добавьте к этому довольно мрачную атмосферу, врождённый интеллект и богатейшее воображение. Желание сохранить свой маленький мир в неприкосновенности и, конечно, защитить младшего брата.
О, горе гувернантке, рискнувшей обескнижить и обесбиблиотечить Флоренс. Что уж говорить о той, которая решилась её обесбратить.
Книжка оказалась совершенно чудесная. Персонажи удивительно цельные. Флоренс неподражаема со своими хождениями во сне, выдумыванием новых слов – нашекспирить, прокоридорить, принцессить… В целом язык романа очень порадовал, и перевод не разочаровал. Сюжет развивался в умеренном ритме, ровно и плавно, всего тут оказалось вмеру – и загадок, и мистики, жути, и юмора. И лёгонький такой, ненавязчивый, приятный саспенс вполне удался. Я получила большое удовольствие от чтения.
"… Он долго стоял, глядя на то место, где давным-давно, целую гувернантку назад, трагически погибла мисс Уитекер. Я размышляла, какой будет наша новая, третья гувернантка." (c.)
-
- 0
- 0
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату