Особенности передачи модальности
-
Сейчас читают
-
Отложили
-
Прочитали
-
Не дочитали
В современной лингвистике вопрос о способах передачи модальности при переводе с английского языка на русский остается открытым вследствие сложностей, обусловленных как различиями языковых систем данных языков, так и языковых и речевых норм. Объектом исследования выступает...Ещё
В современной лингвистике вопрос о способах передачи модальности при переводе с английского языка на русский остается открытым вследствие сложностей, обусловленных как различиями языковых систем данных языков, так и языковых и речевых норм. Объектом исследования выступает публицистический текст экологической тематики «Stopping climate change» из журнала «The Economist». Основным направлением исследования были выбраны модальные глаголы и выражения. В исследовании представлен анализ переводческих трансформаций, принятых при переводе модальных глаголов. За основу была взята классификация переводческих трансформаций В.Н. Комиссарова. Помимо полного перевода статьи "Stopping climate change", где выявлены модальные глаголы и выражения и указаны способы их перевода, в книге также представлена расширенная таблица значений модальных глаголов и выражений. Знание значений модальных глаголов позволяет применить наиболее уместную трансформацию и добиться полного и эквивалентного перевода....
- 2014 г.
- 9783659590627
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату