книга Переводы поэтов Серебряного века (миниатюрное издание)
0

Переводы поэтов Серебряного века (миниатюрное издание)

  • Сейчас читают 0
  • Отложили 0
  • Прочитали 0
  • Не дочитали 0
К.Бальмонт так писал о поэтических переводах: "Это - соучастие душ, и поединок, и бег вдвоем к одной цели. Но, говоря вообще, поэтический перевод есть лишь отзвук, отклик, эхо, отражение. Как правило, отзвук беднее звука, эхо воспроизводит лишь частично пробудивший его голос. Но...Ещё
К.Бальмонт так писал о поэтических переводах: "Это - соучастие душ, и поединок, и бег вдвоем к одной цели. Но, говоря вообще, поэтический перевод есть лишь отзвук, отклик, эхо, отражение. Как правило, отзвук беднее звука, эхо воспроизводит лишь частично пробудивший его голос. Но иногда, в горах, в пещерах, в сводчатых замках, эхо, возникнув, пропоет твой всклик семикратно, в семь раз отзвук бывает красивее и сильнее звука. Так бывает иногда, но очень редко, и с поэтическими переводами". В сборник вошли избранные переводы поэтов Серебряного века - И.Анненского, К.Бальмонта, В.Иванова, Ф.Сологуба, В.Брюсова и других.
  • 9785902152668

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Чтобы добавить отзыв, вы должны .

Цитаты

Вы можете первыми опубликовать цитату

Чтобы добавить цитату, вы должны .