Переводы поэтов Серебряного века (миниатюрное издание)
К.Бальмонт так писал о поэтических переводах: "Это - соучастие душ, и поединок, и бег вдвоем к одной цели. Но, говоря вообще, поэтический перевод есть лишь отзвук, отклик, эхо, отражение. Как правило, отзвук беднее звука, эхо воспроизводит лишь частично пробудивший его голос. Но иногда, в горах, в пещерах, в сводчатых замках, эхо, возникнув, пропоет твой всклик семикратно, в семь раз отзвук бывает красивее и сильнее звука. Так бывает иногда, но очень редко, и с поэтическими переводами". В сборник вошли избранные переводы поэтов Серебряного века - И.Анненского, К.Бальмонта, В.Иванова, Ф.Сологуба, В.Брюсова и других.
- 2008 г.
- 9785902152668
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату