книга Верные вере
0

Верные вере

  • Сейчас читают 0
  • Отложили 0
  • Прочитали 0
  • Не дочитали 0
Перевод книги Д.Гудинга на русский язык осуществляется впервые. Основные сложности, связанные с переводом, можно условно разделить на концептуальные и стилистические, хотя, по существу, эти сложности тесно связаны друг с другом. Основная концептуальная проблема состояла в том,...Ещё
Перевод книги Д.Гудинга на русский язык осуществляется впервые. Основные сложности, связанные с переводом, можно условно разделить на концептуальные и стилистические, хотя, по существу, эти сложности тесно связаны друг с другом. Основная концептуальная проблема состояла в том, чтобы в переводе сохранить идеи динамики христианства как доктрины и жизненной практики, постепенного отмежевания христианства от иудаизма, его противопоставления языческим культам и формам культуры, которые и составляют смысл новой интерпретации библейского текста. По Гудингу, формирование христианства - это не единомоментный акт, а драма идей и жизненных судеб действующих лиц повествования. Исходя из этой интерпретации, профессор Гудинг предлагает новый принцип структурирования текста Деяний, не совпадающий с традиционным членением на главы. Структурной единицей текста выступает у него не глава, а Раздел, который, в свою очередь, распадается на части, названные автором "Movements". В английском...
  • 1890863777

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Чтобы добавить отзыв, вы должны .

Цитаты

Вы можете первыми опубликовать цитату

Чтобы добавить цитату, вы должны .