В 2019 году на английский язык перевели 53 книги российских авторов. Об этом в своём блоге пишет переводчица Лиза Хейден-Эспеншейд.
Среди авторов, которых читают за рубежом, оказались Дина Рубина, Анна Старобинец, Михаил Зыгарь, Ольга Славникова, Евгений Гришковец, Гузель Яхина и другие.
Надо отметить, что конкуренцию современным авторам по-прежнему составляют Фёдор Михайлович Достоевский, Николай Васильевич Гоголь и другие русские классики – у давно знакомых Западу произведений выходят новые переводы.
Лиза Хейден-Эспеншейд отмечает, что количество переведённых книг до конца года ещё может увеличиться.
Но всё равно это меньше, чем в 2018-м, когда были переведены 67 произведений. Зато больше, чем в 2017 году – тогда перевели только 47 книг. Переводчица с досадой отмечает, что русских писательниц всё ещё переводят реже, чем писателей. Зато в этом году явно наметилась тенденция к переводу детских книг и книжных серий.
Комментарии