Этот финал с уверенностью можно назвать шортом дебютантов: все авторы впервые оказались в коротком списке Международного Букера, трое из них впервые публиковались на английском языке, также впервые за историю премии в шорт попал перевод с языка каннада.
Короткий список Международной Букеровской премии в 2025 году такой:
- A Leopard‑Skin Hat («Шляпа из леопардовой шкуры») Энн Серр, перевод с французского Марка Хатчинсона
- Heart Lamp («Горящее сердце») Бану Муштак, перевод с каннады Дипы Бхасти
- Perfection («Совершенство») Винченцо Латронико, перевод с итальянского Софи Хьюз
- Under the Eye of the Big Bird («Под взглядом большой птицы») Хироми Каваками, перевод с японского Асы Йонеды
- Small Boat («Лодочка») Винсента Делекруа, перевод с французского Хелен Стивенсон
- On the Calculation of Volume («О подготовке первого тома») Сольвай Балле, перевод с датского Барбары Дж. Хэвиленд
На премию могут претендовать произведения, переведённые на английский язык и изданные в Великобритании и Ирландии. Книга-победитель получает 50 000 фунтов стерлингов, которые делят поровну автор произведения и переводчик.
О ещё одной интересной литературной премии читайте здесь:
✦ Премия «Ясная Поляна» объявила длинный список номинации «Иностранная литература»
Комментарии