Список, которого мы все так ждали: самые ожидаемые книги 2020 года. Вас ждут лучшие образцы современной прозы, самые прославленные писатели и громкие новинки. Без нон-фикшен на провокационные темы тоже не обошлось. Встречайте, изучайте, обновляйте свой личный список «планирую прочитать», следите за новостями на ReadRate – в течение года мы будем подробно рассказывать про каждую из книг этого чек-листа.
ТОП-20 книг 2020 года – звучит красиво. И не только звучит: здесь писатели, от которых мы всегда с нетерпением ждём новых книг, удивительные дебюты и просто хорошие, важные тексты, на которые не жаль потратить несколько вдумчивых вечеров.
Дата выхода: весна 2020 года
Издательство: «Синдбад»
Переводчик: Александра Глебовская
Бывает успех планомерный, а бывает как у Салли Руни – стремительная линия вверх. О молодой писательнице столько разговоров, и все хвалебные. «Новый Сэлинджер! Гений! Тонко и сразу в цель!» Хочется уже поскорее остаться с её историями наедине, чтобы составить собственное мнение. Дебютный роман «Разговоры с друзьями» наделал немало шума, а следующая книга, «Нормальные люди», сразу легла в основу потенциально успешной экранизации. Сериал по книге, как обещают, мы увидим уже в конце этого года.
Вокруг чего такой шум? Руни пишет просто и свободно, она легко может говорить о тонких подробностях сексуальной жизни своих персонажей или эндометриозе главной героини. В центре сюжета «Нормальных людей» – история отношений Марианны и Коннелла, влюбившихся друг в друга школьников, пытающихся продолжать отношения и после школы. Это несентиментальный и очень откровенный рассказ о первой любви, о том, что мужчина и женщина не всегда находят общий язык, а страшные поступки иногда свидетельствуют о чувствах больше, чем самые пылкие признания. Это простая и симптоматичная для нашего времени, но в то же время глубокая вещь. Кстати, «Разговоры с друзьями» издательство «Синдбад» тоже обещает выпустить в 2020 году.
Дата выхода: март 2020 года
Издательство: «Эксмо»
Переводчик: Анастасия Грызунова
Имя Маргарет Этвуд, четырежды выигравшей Букеровскую премию и сделавшей гигантский вклад в развитие современного феминизма, само по себе повод купить «Заветы» сразу после выхода. Это продолжение самого известного романа Этвуд «Рассказ служанки», того самого, что лёг в основу одноимённого сериала и послужил вдохновением для десятков менее умелых подражателей. Действие романа происходит спустя 17 лет после событий «Рассказа». В книге три нарративные линии: одна из героинь – тётка Лидия, уже известная по роману «Рассказ служанки», вторая – Агнес, молодая женщина из Гилеада, третья – Дейзи, девушка, живущая в Канаде.
Дата выхода: февраль 2020 года
Издательство: «Азбука»
Переводчик: Майя Лахути
В 2006 году Гильермо дель Торо снял «Лабиринт Фавна» – мрачную, но завораживающую историю маленькой девочки, эдакой современной Офелии, которая сбегает от ужасов Второй мировой войны в страшное Подземелье. А теперь дель Торо объединился с немецкой детской писательницей Корнелией Функе, создавшей трилогию «Чернильный мир», чтобы сделать нечто вроде подробной новеллизации своего удивительного фильма. Судя по отзывам критиков, взрослых романтиков, обожающих миры «Алисы в Стране чудес» и «Хроник Нарнии», под обложкой «Лабиринта Фавна» нас ждёт уникальный нарисованный мир, гимн возможностям человеческого воображения.
Дата выхода: лето 2020 года
Издательство: «Фантом Пресс»
Переводчик: Алина Перлова
В 2020 году мы с нетерпением ждём сразу два важных китайских романа – один из них «Кокон» Чжан Юэжань.
Это и детектив, написанный с известной в литературе китайской жёсткостью, и семейная сага, разворачивающаяся на фоне важных для Китая исторических событий – от «культурной революции» до того, что происходило в стране в 1990-е годы. А ещё это роман взросления и история взаимоотношений мальчика и девочки из очень разных семей, объединённых, меж тем, кое-какими общими особенностями.
Время выхода: февраль-март 2020 года
Издательство: No Kidding Press
Переводчики: С. Бондарьков и Ю. Серебренникова
Самые бунтарские и немейнстримовые вещи выходят в России в издательстве No Kidding Press. Именно оно в прошлом году подарило нам громкую и взрывоопасную «Кинг-Конг-теорию» Виржини Депант. В этом году обещают «Иисусова сына» Дениса Джонсона, книгу, которую очень внимательно читал, скажем, молодой Чак Паланик и без которой он и многие другие писатели его поколения ещё неизвестно где бы сейчас были. Это 11 будоражащих историй, рассказанных маргиналом, наркоманом и алкоголиком, пытающимся как-то выбраться из западни, которая называет себя его жизнью.
Время выхода: ноябрь 2020 года
Издательство: АСТ, Corpus
Переводчик: Анна Ямпольская
После пятилетнего перерыва выход «Лживой взрослой жизни», нового романа Элены Ферранте, автора уже ставшего легендой «неаполитанского квартета», просто не мог не стать Событием. Масла в огонь подлили итальянские издатели, которые ещё до выхода окружили роман толками и мифами. Например, они очень долго не выдавали никому его названия, дразня прессу небольшими отрывками из будущей книги. Нескольким избранным журналистам в октябре 2019 года был выслан полный текст для эксклюзивных рецензий в лучших СМИ.
День выхода превратили в шоу – продажи начинались ровно в полночь, и итальянские книгочеи дожидались этого события в книжных магазинах на приуроченных к событию вечеринках.
А что же книга? Ждём с нетерпением на русском, чтобы сравнить с «квартетом», ведь Ферранте вновь расскажет нам историю девушки, родившейся и живущей в Неаполе и исследующей свои возможности, права, сексуальность и границы.
Время выхода: лето 2020 года
Издательство: Popcorn Books
Переводчик: О. Вольфцун
«Неправильное образование Кэмерон Пост» – пронзительный и яркий роман о том, как взращивается ненависть к себе. В центре истории девочка по имени Кэмерон Пост, чьи дядя и тётя, усомнившись в «правильности» сексуальных пристрастий воспитанницы, отправляют её в специальное заведение на конверсионную терапию. Считается, что с помощью специальных методик сексуальную ориентацию человека можно изменить с гомосексуальной на гетеросексуальную. Кэмерон Пост знакомится с другими ребятами, которые искренне хотят разобраться в себе, одновременно внутренне бунтуя против признания себя неправильными.
Эдакая более современная, но не менее будоражащая версия «Пролетая над гнездом кукушки», только с ЛГБТ-подростками. Кстати, у книги есть весьма удачная экранизация, где юная актриса Хлоя Морец сыграла одну из пока самых удачных своих ролей.
Время выхода: весна 2020 года
Издательство: «Фантом Пресс»
Переводчик: Марина Извекова
Роман о травмах детства, которые определяют всю будущую жизнь. На ум приходят самые разные ассоциации – от «Патрика Мелроуза» до «Щегла», однако «Станция на пути туда, где лучше» Бенджамина Вуда, без сомнения, произведение, способое произвести абсолютно самостоятельное, ни на что не похожее впечатление. Главный герой романа с нетерпением ожидает поездки со своим отцом, однако с самого начала она идёт не так, как задумывалось, а к вечеру превращается в кошмар. Всю последующую жизнь герой тратит на то, чтобы «развидеть» произошедшее.
Время выхода: август 2020 года
Издательство: «Эксмо»
Джонатан Сафран Фоер редко радует фанатов полноценной художественной новинкой, зато раз в несколько лет публикует сборники эссе на волнующие его темы, и это тоже хорошо. Фоер обеспокоен этичным потреблением и экологическим следом, который каждый из нас оставляет на Земле. Он уже рассказывал о своём опыте вегетарианства в сборнике «Мясо. Поедание животных», а теперь решил высказаться о глобальном потеплении. «Мы погода. Спасение планеты начинается за завтраком» – книга о том, как человечество превращает планету в ферму по выращиванию продуктов питания, фактически уничтожая тем самым свой единственный дом. Что приятно, написана она вполне по-фоерски – с долей здорового юмора и толикой надежды, то есть с рассуждениями о том, что мы можем сделать, чтобы найти наиболее благоприятный выход из сложившейся ситуации.
Время выхода: февраль 2020 года
Издательство: «Фантом Пресс»
Переводчик: Мария Александрова
Уже в начале февраля издательство «Фантом Пресс» пополнит свой портфель ещё одним ярким романом с этнической подоплёкой и сочной обложкой. Выходит книга пулитцеровского финалиста, мексиканца Луиса Альберто Урреа «Дом падших ангелов». В нём речь пойдёт о мексиканском семействе, давным-давно эмигрировавшем в Америку. Накануне юбилея сына внезапно умирает пожилая мать главы семейства. Вся семья собирается в одном доме сразу по двум поводам, и этот вынужденный сбор становится спусковым механизмом для новых и старых ссор, взаимных обвинений и шумной семейной драмы.
Время выхода: весна 2020 года
Издательство: «Азбука»
Роман турецкой писательницы Элиф Шафак «10 минут и 38 секунд в этом странном мире» был номинирован на Букеровскую премию. Её соседями по лонг-листу стали, например, Маргарет Этвуд и Салман Рушди.
Шафак писательница острая, что называется, неудобная. В родной Турции она неоднократно подвергалась жёсткой критике за то, что в произведениях «позорит нацию». В свою защиту Элиф Шафак отвечает, что пишет лишь правду. В её книгах есть место описанию насилия, секс-меньшинств, угнетения женщин, геноциду армян и другим, довольно болезненным для турецкого мира темам. Вот и книга «10 минут и 38 секунд в этом странном мире» посвящена истории жизни работницы секс-индустрии, которая рассказывает её, умирая в мусорном баке в Стамбуле.
Время выхода: апрель 2020 года
Издательство: «Альпина нон-фикшн»
Переводчик: А. Бугайский
После выхода нашумевшего сериала «Чернобыль» интерес к мировой катастрофе вновь всколыхнулся. Читатели с удивлением обнаружили, что нет ни одной достойной книги, пытающейся вдумчиво проанализировать трагедию. Книга Адама Хиггинботама «Чернобыль. История катастрофы» утолила этот голод. Неудивительно, что она сразу (и надолго) попала в список бестселлеров The New York Times. Документальный рассказ основан на реальных свидетельствах и новых данных, поднятых из архивов. Это гигантская исследовательская работа, которая в очередной раз ворошит прошлое. Автор задаётся вопросом, что же всё-таки произошло на Чернобыльской АЭС 25 апреля 1986 года и какие реальные последствия были у событий тех дней.
Время выхода: весна 2020 года
Издательство: «Азбука»
Переводчик: Е. Петрова
В своём новом романе «Мужчина в красном пальто» букеровский лауреат Джулиан Барнс умудряется говорить о Belle Epoque и XIX веке, одновременно оставаясь удивительно актуальным и злободневным. В книге он описывает историю жизни принца, графа и блистательного хирурга Самуэля-Жана Поцци, во многом опередившего своё время. А ещё взаимоотношения двух исторически соперничающих стран – Великобритании и Франции.
Это и увлекательный роман, и исследование эпохи, и остроумное писательское высказывание о том, как за изящной картинкой скрываются серьёзные политические интриги.
Время выхода: декабрь 2020 года
Издательство: «Синдбад»
Переводчик: Любовь Карцивадзе
«Моя Ванесса» – книга с потенциалом неразорвавшейся бомбы. Это история романа ученицы и учителя, запретных, сложных и нездоровых отношений, которые, как оказывается годы спустя, были не тем, чем казались наивному подростку.
Литературный дебют писательницы Кейт Элизабет Рассел оставил критиков в немом восторге и заставил каждого второго вспоминать противоречивость и успех «Лолиты» Набокова (а некоторых ещё и собственный опыт). Однако Кейт Элизабет Рассел вовсе не обещает фанатам головокружительной писательской карьеры. Дело в том, что история, рассказанная в «Ванессе», отчасти биографична и служит для автора не столько способом самовыражения, сколько инструментом терапии.
Время выхода: лето 2020 года
Издательство: «Синдбад»
Переводчик: Ольга Дробот
Болевая, живая и страшная сага Карла Уве Кнаусгора «Моя борьба» о своей судьбе, семье, творчестве и отношениях выходит на второй виток. Напомним, что всего в «Моей борьбе» шесть томов, каждый на хорошие 600-700 страниц. Это, с одной стороны, поток сознания, а с другой – страстное и эмоциональное жизнеописание, выполненное страшно талантливым человеком.
Время выхода: осень 2020 года
Издательство: «Синдбад»
Переводчик: Ксения Коваленко
Новый роман автора «Второй жизни Уве» Фредрика Бакмана начинается почти как блокбастер – с вооружённого ограбления и захвата заложников. Надо сказать, что у самого Бакмана есть похожий опыт, оставивший в его судьбе неизгладимый след: однажды случайная пуля злоумышленника чуть не поставила финальную точку в истории одного из самых талантливых шведских прозаиков наших дней. Может поэтому книга «Тревожные люди» получилась такой пронзительной? А может потому, что сам по себе Бакман – человек хороший и не лишённый простых человеческих слабостей, и он искренне пытается разобраться в том, что не так с современным миром, почему тот полон хаоса и зла, которые неминуемо пытаются разрушить жизнь других людей, пусть трижды хороших?
Время выхода: май 2020 года
Издательство: АСТ, «Редакция Елены Шубиной»
Марина Степнова, написавшая «Женщин Лазаря» и сборник «Где-то под Гроссето», – автор, который не просто подаёт надежды на возрождение современной русской прозы, а раз за разом эти надежды оправдывает. Жалко только, что новинки из-под её пера выходят так редко.
В этом году ждём новый текст, у которого пока нет официального названия. Давным-давно в журнале «Сноб» был опубликован его отрывок. На основе этого короткого чтения сложно составить определённое впечатление, из него сквозит то традициями классической русской литературы, то свежими, почти феминистскими высказываниями в духе «Вызовите акушерку». Словом, дайте новую книгу Марины Степновой! Да поскорее!
Время выхода: март 2020 года
Издательство: АСТ
Переводчики: Екатерина Доброхотова-Майкова и Екатерина Романова
Ох уж этот Король Ужасов! Сколько раз он грозился отойти от дел, но почти каждый год фанаты получают от него долгожданный подарочек – новинку. И главное, мастерство с годами не слабеет. Вот и «Институт» получился совершенно кинговским – жутким, полным неожиданных поворотов и с крепкой сатиркой на современный политический уклад Америки. Итак, заведение под названием «Институт» – это что-то вроде закрытой школы, куда заключают детей, наделённых паранормальными способностями, чтобы изучать их в ходе бесчеловечных экспериментов. Сбежать отсюда невозможно.
Уже не раз читали и смотрели про такое? А вы всё-таки возьмитесь за «Институт». Спорим, старина Кинг вас удивит? Уж во всяком случае порадует сочетание подростковых приключений и переживаний с отборным хоррором. Это же фирменная «визитка» Короля со времён «Оно».
Время выхода: март-апрель 2020 года
Издательство: АСТ, Corpus
Переводчик: Юрий Андрейчук
Переводчик Юрий Андрейчук так пишет на своей страничке в «Фейсбуке» о романе ирландца Мартина О`Кайня:
«Роман, все герои которого не совсем люди. Это мертвецы, обсуждающие на кладбище, после смерти, в земле сырой и "грязи кладбищенской" подробности своей земной жизни с её любовью, ненавистью, предательством, пьянками и просто забавными случаями. Роман, на который сейчас сделали ставку ирландские издатели, чтобы как можно шире и ярче представить в мире ирландскоязычную литературу. Большую, со своими спорами и течениями, очень разнообразную, но вне самой Ирландии совсем мало известную».
В этом году у нас будет редкий шанс познакомиться с истинным ирландским постмодернизмом в лице одного из самых ярких его представителей. Редактором книги, кстати, выступила Шаши Мартынова, а это в сочетании с переводом Андрейчука – само по себе знак качества.
Время выхода: февраль 2020 года
Издательство: «Эксмо»
Переводчик: Игорь Егоров
Ещё один, и ярчайший, представитель современной китайской литературы – Мо Янь. Лауреат Нобелевской премии и самой престижной китайской премии Мао Дуня приходит на русскую землю со своим романом «Лягушки», написанным в духе «галлюцинаторного реализма». Это, с одной стороны, довольно достоверная историческая канва, повествующая о жизни Китая XX века, а с другой – переплетение «культурной революции», политики ограничения рождаемости и других важнейших событий китайской истории с тем, как ощущались эти события изнутри, из народа.
В центре сюжета акушерка Вань Синь, призванная дарить жизнь, но помешавшая появлению на свет множества детей в связи с новой политикой «одна семья – один ребёнок». Как жить, совершив сделку с совестью?
Самые долгожданные книги 2020 года
Новый роман «Заветы» – продолжение «Рассказа служанки» – выходит у Маргарет Этвуд. Страшный мир Гилеада, конечно, не самое уютное место, однако вернуться туда стоит хотя бы ради фирменного слога писательницы и свежей пищи для мыслей.
Свежую историю приготовил нам и Стивен Кинг. Ура, он пока не то что не ушел на покой, а продолжает уверенно держать лидерство. Триллер «Институт», хотя и не слишком революционен по части сюжета, тем не менее хоррор на твердую пятёрку, а нам именно таких и надо.
Новинки книг 2020 года сложно себе представить без Салли Руни. Написав яркий дебют в 25 лет, к своим 29 она прочно заняла пьедестал современного литературного феномена. Кстати, в нашем ТОПе 20 книг 2020 года нашлось место для ещё одного необычного и острого литературного начинания – «Мою Ванессу» Кейт Элизабет Рассел сравнивают ни много ни мало с «Лолитой» Владимира Набокова. После такого сравнения не читать её просто невозможно, согласитесь.
Свою новую книгу представит читателям Джулиан Барнс. Одного его имени хватит, чтобы помчаться в книжный, можно даже не читать аннотацию. Шутка! Аннотацию обязательно стоит прочесть – ищите её в нашей галерее.
За русских писателей в этом году отдувается Марина Степнова. Кажется, в 2020-м всё-таки выйдёт долгожданная новинка автора «Женщин Лазаря». Они писала её несколько лет, и мы даже до сих пор не знаем, как же книга называется. Вот так интрига!
Чуть не забыли упомянуть ещё одну долгожданную новинку – Элена Ферранте придёт на русский книжный рынок с романом «Лживая взрослая жизнь». Вновь будет история женщины, история взросления, история Неаполя. Получится ли у неё переплюнуть «неаполитанский квартет»? Посмотрим.
В этому году наметился интересный тренд на китайскую литературу – целых два романа из списка принадлежат перу китайских авторов, причём весьма заметного масштаба. А любителям Мексики будет интересно почитать «Дом падших ангелов». В общем, смотрите скорее нашу галерею, мы точно знаем, что вы не будете разочарованы. Вопрос останется только один – где взять столько времени, чтобы прочесть все новинки книг 2020 года?
Комментарии