«Чёртова дюжина» нобелевских лауреаток по литературе №2
«Чёртова дюжина» нобелевских лауреаток по литературе №1

Рейтинги

«Чёртова дюжина» нобелевских лауреаток по литературе

25 сентября 2014 г.

Шестого октября в Швеции назовут очередного лауреата Нобелевской премии по литературе. Среди возможных претендентов – Хавьер Мариас, Милан Кундера, Амос Оз, Салман Рушди, Кормак Маккарти и другие имена со всемирной известностью. В прошлый раз премию вручили канадке Элис Манро. Редкий случай, когда победу присудили женщине. Из 106 лауреатов прошлых лет всего 13 женщин. А кто был до Манро?

1

книга Трава поет За постижение опыта женщин
1

Трава поет

1
  • 1
  • 8
  • 3
  • 0
  • 0
  • 0

Обычно словосочетание «женская проза» отталкивает, но только не в случае с Дорис Лессинг. Даже Нобелевскую премию ей дали за «исполненное скепсиса, страсти и провидческой силы постижение опыта женщин». Делая небольшие отступления в сторону гражданской и фантастической прозы, она писала романы о женщинах, их богатой внутренней жизни и о том, как они вынуждены стараться «выглядеть прилично» в глазах общества. Об этом дебютный и очень сильный роман Лессинг «Трава поёт», в котором главной героине замуж совсем не хочется, но вроде как перед «людьми неудобно». Как итог – разбитая жизнь и обманутые надежды.
 

2

книга Качели дыхания Поэтика жизни униженных и оскорблённых
2

Качели дыхания

2
  • 2
  • 2
  • 3
  • 0
  • 0
  • 0

Герта Мюллер «с сосредоточенностью в поэзии и искренностью в прозе описывает жизнь обездоленных». Активная дама пишет так же бойко, как выступает на публике, а выступает она очень много – особенно по поводу коммунизма и национализма. В ритме стихов Мюллер чувствуется пыл автора. Самое знаменитое: «С неба сыплются звёзды, сладкая воздушная кукуруза, а правитель поклонится и убьёт».

3

книга Дороже самой жизни Мастер современного короткого рассказа
5

Дороже самой жизни

5
  • 2
  • 27
  • 9
  • 0
  • 0
  • 6

За почти год, что прошёл с момента присуждения канадке Элис Манро Нобелевской премии, читатели основательно подсели на её рассказы. Пять переведённых на русский сборников расхватываются вмиг и читаются на одном дыхании. В каждом рассказе – короткая ситуация, вроде бы «с мясом» вырванная из общего житейского контекста. Но описана она так, что дальше уже хочется фантазировать самостоятельно: а что же случилось с героями? Из переведённых на русский самым удачным считается сборник «Дороже самой жизни» – о мгновениях, ради которых стоит жить.

Комментарии

Чтобы добавить комментарий, вы должны .