Переводы с испанского. Что ждать в 2025 году? №2
Переводы с испанского. Что ждать в 2025 году? №1

Рейтинги

Переводы с испанского. Что ждать в 2025 году?

20 февраля 2025 г.

Некоторые изменения на книжном рынке так или иначе привели к тому, что на нём появились новые авторы. Русскоязычные и те, чьи произведения на русский язык стали переводить более охотно. Среди таких оказались и испаноязычные писатели со всего мира.

Сегодня представим рейтинг испаноязычных книг, переводы на русский которых должны выйти или уже поступили в продажу. Здесь будет художественная литература и нон-фикшен, большие романы и малостраничные эссе, книги из Испании и стран Южной и Центральной Америки.

Мы рекомендуем обратить внимание на эти новинки:

  • Фернандо Арамбуру. «Мальчик» (Испания)
    Роман о трагедии, произошедшей в 1980-е годы в Испании. Снова в фокусе Арамбуру Страна Басков. В школе произошёл взрыв газа, погибли дети, в том числе внук главного героя романа. «Мальчик» – осмысление трагедии и жизнь после неё. 
    Ранее на русском языке выходили романы...Больше

Некоторые изменения на книжном рынке так или иначе привели к тому, что на нём появились новые авторы. Русскоязычные и те, чьи произведения на русский язык стали переводить более охотно. Среди таких оказались и испаноязычные писатели со всего мира.

Сегодня представим рейтинг испаноязычных книг, переводы на русский которых должны выйти или уже поступили в продажу. Здесь будет художественная литература и нон-фикшен, большие романы и малостраничные эссе, книги из Испании и стран Южной и Центральной Америки.

Мы рекомендуем обратить внимание на эти новинки:

  • Фернандо Арамбуру. «Мальчик» (Испания)
    Роман о трагедии, произошедшей в 1980-е годы в Испании. Снова в фокусе Арамбуру Страна Басков. В школе произошёл взрыв газа, погибли дети, в том числе внук главного героя романа. «Мальчик» – осмысление трагедии и жизнь после неё. 
    Ранее на русском языке выходили романы Арамбуру «Родина» и «Стрижи». 

  • Агустин Фернандес Мальо. «Военная трилогия» (Испания)
    «События книги разворачиваются в трёх исторически значимых местах: на галисийском острове Сан-Симон, где во время Гражданской войны в Испании находился концлагерь; во Вьетнаме, ставшем трагическим символом Америки 1960-х годов; и на побережье Нормандии, где завершилась Вторая мировая. Эти места, отмеченные войной, связывают героев романа с тенями погибших, чьи истории и судьбы неожиданным образом пересекаются с настоящим». 

  • Андрес Неуман. «Однажды в Аргентине» (Аргентина)
    «Рассказ начинается с неожиданного письма от бабушки, которое становится отправной точкой для путешествия в прошлое. Создавая семейную сагу, автор умело переплетает историю XX века и во многом созданную мигрантами культуру Аргентины. Эта книга – не просто роман, а эксперимент с жанром автобиографии, включающий даже «пренатальные воспоминания» и размывающий границы между личным опытом и коллективной памятью». Неуман – аргентинский и испанский поэт, эссеист, писатель. На русский переведён его «Странник века».
  • Фернандо Х. Муньес. «Кухарка из Кастамара» (Испания)
    Главная героиня после смерти отца ищет работу и убежище в герцогстве Кастамар. На дворе XVIII век, сложный период правления Фелипе V, а у главной героини, помимо бедности и социально уязвимой половой принадлежности, ещё и агорафобия. Роман «Кухарка из Кастамара» был экранизирован несколько лет назад, сериал можно посмотреть на испанском. 

  • Исабель Альенде. «Ветер знает моё имя» (Чили)
    Справедливости ради отметим, что этот роман переведён с английского, но Альенде – выдающаяся чилийская писательница, то есть представляет испаноязычную культуру.
    В романе несколько сюжетных линий: от Хрустальной ночи 1938-го и спасения одного мальчика до Калифорнии времён недавней пандемии. Обещаны коллективная память и личная травма, вина и ответственность, одиночество и преодоление отчуждённости. 

  • Бенхамин Лабатут. «Камень глупости» (Чили)
    Ещё один чилиец, который постоянно исследует науку, культуру, прогресс и искусство, а потом пишет книги, в которых смешивает реальные биографии людей с вымыслом. В «Камне глупости» обещают два эссе о хаосе, безумии и границе нормы. 

  • Сельва Альмада. «Не река. Ветер, который разрушает» (Аргентина)
    Под одной обложкой обещают издать два романа аргентинской писательницы. Они взодят в «Мужскую трилогию»: «Разрушающий ветер» (2012), «Кирпичники» (2013) и «Не река» (2021). «Не река» в переводе на английский вошла в шорт Международного Букера в 2024 году. Сама Альмада говорит, что в романах рассказывает о мужской вселенной и мужских персонажах. «Разрушающий ветер» экранизирован. 

  • Хуан Габриель Васкес. «Оглянуться назад» (Колумбия)
    Хуан Васкес два года подряд попадал в лонг-лист премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература». Главный приз не брал, но всё ещё имеет на это шанс, ведь в 2025-м на русский должны перевести очередной его роман.
    «Оглянуться назад» – история режиссёра Серхио Кабреры. Книга охватывает широкий временной и географический диапазон: от Гражданской войны в Испании и последующего изгнания в Латинскую Америку до пребывания в Китае во времена «культурной революции» и участия в маоистской партизанской борьбе в Колумбии. В 2021 году Васкес за этот роман получил премию Марио Варгаса Льосы. 

  • Росарио Вильяхос. «Физическое воспитание» (Испания)
    В центре романа Росарио Вильяхос, действие которого разворачивается в маленьком испанском городке в начале 1990-х, – опыт взросления девушки, чьё тело меняется, и эти перемены приносят только страдания.
    Росарио Вильяхос родилась в Кордобе, пожила во многих городах Испании и мира, пока не остановилась в Мадриде, где совмещает писательство с работой в IT. Считает важным сохранять свой андалузский акцент. В творчестве делает акцент на проблемы, с которыми сталкиваются девочки и молодые женщины. 

  • Эвелио Росеро. «Дом ярости» (Колумбия)
    В столице Колумбии в доме судьи в отставке затевается пир на весь мир по случаю юбилея супружеской жизни. Приглашены все родственники, знакомые, бывшие сослуживцы. Приготовлено несколько смен сытных блюд, алкоголь льётся рекой с самого утра, оркестр играет весёлую музыку. Казалось бы, что может пойти не так? Буквально за пару страниц пир превращается в резню, а дом становится метафорой Колумбии.

1

книга Дочь фортуны
0

Дочь фортуны

0
  • 0
  • 4
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
Прочь из Вальпараисо, прочь от чопорных английских родственников, зажатых в тисках душных обычаев посреди бурлящего чилийского города, юная девушка...Ещё

2

книга Тайная история Костагуаны
0

Тайная история Костагуаны

0
  • 0
  • 2
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
Блистательный исторический и постмодернистский роман от автора книги «Шум падающих вещей». Много лет назад уроженец Колумбии Хосе...Ещё

3

книга Физическое воспитание
0

Физическое воспитание

0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
Поздним августовским вечером Каталина покидает дом лучшей подруги после шокирующего инцидента и решает добраться до дома автостопом. Хотя...Ещё

4

книга Родина. Часть первая
0

Родина. Часть первая

0
  • 0
  • 1
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
Национальная премия по литературе, Премия критики, Премия Международного клуба журналистов, авторитетные итальянские премии Стрега и Лампедузы – за...Ещё

5

книга MANIAC
1

MANIAC

1
  • 0
  • 1
  • 1
  • 0
  • 0
  • 0
В своей новой книге чилийский писатель Бенхамин Лабатут продолжает развивать идеи прославившего его романа «Когда мы перестали понимать мир» —...Ещё

Комментарии

Чтобы добавить комментарий, вы должны .