Всё лето поклонники Евгении Некрасовой могли слушать и читать литературный сериал «Кожа», созданный специально для Bookmate. Вероятно, скоро можем ожидать книгу в классическом, напечатанном виде. Отзывы на «Кожу» разные: кто-то восхищается тем, как Некрасова приручила магический реализм, и её новым, ни на что не похожим слогом, а кто-то называет книгу «повесточной», написанной ради того, чтобы быть написанной, и, возможно, худшей в карьере писательницы.
«Кожа» – абсолютно неожиданная история. Вернее, сразу две истории, развивающиеся параллельно: нам рассказывают про чернокожую рабыню Хоуп, рождённую на плантациях в Америке, и про белокурую крепостную Домну, разлучённую с семьёй и проданную в новый дом где-то в дремучей России. Хоуп и Домна живут непохожими, но в то же время одинаково несвободными жизнями. Удивительно, но, кажется, Евгения Некрасова стала первой писательницей, которая провела такую жирную параллель между русским крепостничеством и американским рабством.
Череда совпадений и событий приводит Хоуп на корабль, плывущий в Россию. А там (и это реальный исторический факт!) указ царя обещает свободу любому темнокожему человеку, ступившему на русскую землю. Хоуп попадает в дикую страну, учится справляться с холодом, путешествует и в какой-то момент встречает Домну. Дальше две женщины меняются кожей: Домна становится Хоуп, а Хоуп Домной. И тут пышным цветом расцветает их empowerment, борьба за свои права в этом мире. Обе они совершенно не воинственны, но каждая сделает всё, чтобы утвердиться в своём желании жить спокойно и свободно.
«Кожа» действительно полна магического реализма – ещё в «Калечине-Малечине» Некрасова показала свою удивительную чуткость к этому жанру. Это не магия в чистом виде, которая превратила бы книгу в фантастику, а то самое магическое мышление, которое свойственно всем народам во все времена. Особенно угнетённой части народа, той, которой не на что надеяться, кроме бабкиных заговоров да маминых сказок и колыбельных. И если в рамках этого мышления для того, чтобы обрести свободу, нужно поменяться кожей – что ж, так тому и быть.
Слог, которым пишет Некрасова, тоже не стоит выносить за скобки: она работает с текстом осознанно и использует язык для достижения своих писательских целей. То, как мы говорим, формирует то, как мы мыслим, и наоборот – эта идея прослеживается в книге очень чётко.
Но может ли вообще русская белокожая писательница вести разговор об американском рабстве, пусть даже и в параллели с рабством русским? В «Коже» есть дисклеймер, в котором Евгения Некрасова объясняет свой интерес к теме и рассказывает о том, какие исследования провела, чтобы собрать фактуру. Но части про Хоуп и её жизнь в Америке всё равно сильно отдают голливудскими фильмами про рабов на плантациях. Такая клюква наоборот – в стиле «Джанго» и «12 лет рабства».
И нет, никуда не деться от ощущения, что книга последовательно и аккуратно отрабатывает темы фемповестки: права женщин, гендер и независимость, рабство и угнетение. Само по себе это совсем неплохо, впечатление портит только уверенно сухой, чересчур обязательный подход.
Но если в этом месте вы ждали чёткого ответа на вопрос, хороша книга или плоха, его не будет. Очевидно, что читать «Кожу» стоит в первую очередь тем, кто с сочувствием и интересом относится к вопросам прав и свобод и недоумевает, почему же вся литература о крепостничестве написана белыми дворянами мужского пола.
Всем остальным оценивать «Кожу» лучше как литературный эксперимент – эксперимент с языком, сюжетом, сеттингом. Евгения Некрасова рассказывает, что текст действительно создавался постепенно, по главам, то есть в самом начале она не до конца понимала, что произойдёт в конце, и могла немного менять концепцию – и то, что история осталась при этом целостной, говорит в пользу автора.
Читайте также рецензию «Позже» Стивена Кинга: хоррор о внутренних (и не только) демонах».
Комментарии