книга Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков
33

Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков

  • Сейчас читают 5
  • Отложили 93
  • Прочитали 59
  • Не дочитали 0
В послевоенном Лондоне молодая писательница Джулиет пытается найти сюжет для новой книги, но об ужасах войны писать ей решительно не хочется, а прочие темы кажутся либо скучными, либо неуместными. На помощь приходит случай — в виде письма одного свиновода с острова Гернси....Ещё
В послевоенном Лондоне молодая писательница Джулиет пытается найти сюжет для новой книги, но об ужасах войны писать ей решительно не хочется, а прочие темы кажутся либо скучными, либо неуместными. На помощь приходит случай — в виде письма одного свиновода с острова Гернси. Оказывается, даже свинари любят почитать, и неведомый Доуси, к которому в руки попала книга, некогда принадлежавшая Джулиет, просит посоветовать ему хорошую книжную лавку. На Гернси с книгами сейчас туго, поскольку остров все годы войны был оккупирован немцами. Так начинается переписка, а точнее, роман в письмах между Джулиет и островитянами. История книжного клуба, ставшего прикрытием для запрещенных встреч жителей деревни, увлекает и затягивает ее. История, начинавшаяся как сюжет для новой книги, скоро превратится в ее собственную историю... Этот грустный и веселый роман — о военном времени, но он полон солнца, света и радости. Но кто сказал, что смерть и ужас должны быть всегда на первом месте? Иногда даже они...
  • Фантом Пресс
  • 16+
  • 9785535106250

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Albind

27 июля 2020 г.

Вот эта книга хорошая и добрая. Эпистолярные романы попадаются редко, зато герои в них всегда...Ещё
Вот эта книга хорошая и добрая. Эпистолярные романы попадаются редко, зато герои в них всегда довольно честные и можно домысливать, что происходит в пустом пробеле между письмами. Вначале барахталась в количестве персонажей, потом разобралась, так что если у кого-то есть такие же проблемы с запоминанием имён и связей, как у меня — можно брать, там не так много героев на самом деле.
Читаешь, и ждёшь письма, и другого, и персонажи славные, у каждого свой язык и свой характер. Думается, в оригинале всё лучше, а то там переводчик Маша Спивак, не из любимых.
Светло и душевно, впрочем. На фоне ранее прочитанных — просто бальзам на израненную душу.
Отдельный плюс за то, что отражены обе стороны.
Anya Myr

8 августа 2019 г.

Милый и легкий роман в письмах, погружающий в сонно-медленную атмосферу, присущую маленьким...Ещё
Милый и легкий роман в письмах, погружающий в сонно-медленную атмосферу, присущую маленьким провинциальным местечкам. В наш век стремительного бега и информационного пресыщения переписка героев может показаться трогательно наивной. Хороший слог и английский юмор делают свое дело: от страниц исходит позитив в чистом виде. Но этот мед все же с горчинкой - сказывается, что действие происходит сразу после завершения Второй мировой войны...
#бурундучихачитає
Катерина

18 апреля 2019 г.

Ощущения от прочтения приятные: книга легкая и светлая, она оставляет после себя чувство уюта,...Ещё
Ощущения от прочтения приятные: книга легкая и светлая, она оставляет после себя чувство уюта, тепла и наполнена уместным юмором. И несмотря на то, что она описывает военное и послевоенное время, не чувствуется никакой тяжести восприятия или отторжения. Написано всё очень простым и живым языком. Хочется не отрываться, а читать и читать.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Однако конец получился смазанный. У меня сложилось впечатление, что авторы просто не совсем знали, как правильно закончить это произведение. Из-за этого я и снизила оценку.

Цитаты

Чтобы добавить цитату, вы должны .
Анастасия Ханина Анастасия Ханина

3 марта 2014 г.

Что ты умудрился наплести Изоле? Она шла за «Гордостью и предубеждением», но по дороге заскочила ко мне и страшно ругалась, почему ей не рассказали про Элизабет Беннет и мистера Дарси. Не объяснили, что есть счастливые любовные истории? Без неподходящих мужчин, тоски, смерти и кладбищ? Что еще от нее утаили?

Анастасия Ханина Анастасия Ханина

3 марта 2014 г.

Изола не сторонница хождения вокруг да около, она считает, что лед между людьми следует разбивать двумя ногами со всей силы.

Анастасия Ханина Анастасия Ханина

3 марта 2014 г.

Сегодня утром море было усыпано солнечным однопенсовиками — а теперь покрыто лимонной цедрой. Писателям нужно жить глубоко на континенте или у городской помойки, иначе им никогда ничего не написать. Либо они просто должны быть трудолюбивее меня.

Анастасия Ханина Анастасия Ханина

3 марта 2014 г.

Сидни, в последние два-года я разучилась жить, умею только писать, — а вспомни, сколько ты меня редактируешь! На бумаге я — прелесть, но это притворство, обманка, не имеющая ко мне реальной ни малейшего отношения. Во всяком случае, так я думала, пока пароход подходил к пирсу. Я трусила. Хотела вышвырнуть за борт красный плащ и притвориться, что я — вовсе не я.

Анастасия Ханина Анастасия Ханина

3 марта 2014 г.

И я добился руки вдовы Хьюбер — моей Нэнси. Однажды вечером повел ее гулять на утес и говорю: «Глянь-ка, Нэнси, блестящий свод небес уж волны озарил! Всевышний восстает». Она разрешила себя поцеловать. Теперь она моя жена.

Где найти