Литературный призрак
- Азбука-Аттикус
- 1999 г.
- 18+
- 9785389228313
Материалы
Отзывы
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Начиная читать книгу,я не знала, что написана она тем же автором, что и "Облачный Атлас", и Слава Богу, так как в этом случае,я вряд ли бы стала читать ее. На самом деле, между двумя произведениями есть очень много схожего: каркасом обеих книг является взаимосвязь всех людей живущих на планете - просто если в "Облачном Атласе" представлено развитие персонажей через время, то в "Литературном призраке" еще и через пространство. Вообще данная тематика и стиль, которым пишет Дэвид Митчелл показались мне своеобразными для британского писателя: просто невозможно не заметить влияние восточной культуры в его произведениях (уже потом я узнала, что его называют "ирландским Мураками"). Митчелл использует много метафор, старается вплести в свое произведение некую философию, что так присуще японским и китайским писателям, а не просто излагает захватывающий сюжет, как, к сожалению, принято у большинства современных европейских создателей. Конечно, когда принимаешься описывать в книге сразу несколько культур, в ней не может не быть недочетов: так, вряд ли, хоть кто-нибудь в России будет клясться именем Святой Девы Марии, но по мне, это уже мелочи. В целом, от прочтения произведения осталось хорошее послевкусие, так что твердое 4.
-
- 0
- 0
Приятно было то, что Митчелл, рассказывая о Петербурге, избежал клюквы и изобразил Питер конца 90-х очень правдоподобно. В Монголии этого не получилось. Ещё хорошо в рассказе «Святая гора» на примере судьбы хозяйки маленькой харчевни для туристов рассказана история Китая от гоминьдана до нашего времени.
-
- 0
- 0
Начиная читать книгу,я не знала, что написана она тем же автором, что и "Облачный Атлас", и Слава Богу, так как в этом случае,я вряд ли бы стала читать ее. На самом деле, между двумя произведениями есть очень много схожего: каркасом обеих книг является взаимосвязь всех людей живущих на планете - просто если в "Облачном Атласе" представлено развитие персонажей через время, то в "Литературном призраке" еще и через пространство. Вообще данная тематика и стиль, которым пишет Дэвид Митчелл показались мне своеобразными для британского писателя: просто невозможно не заметить влияние восточной культуры в его произведениях (уже потом я узнала, что его называют "ирландским Мураками"). Митчелл использует много метафор, старается вплести в свое произведение некую философию, что так присуще японским и китайским писателям, а не просто излагает захватывающий сюжет, как, к сожалению, принято у большинства современных европейских создателей. Конечно, когда принимаешься описывать в книге сразу несколько культур, в ней не может не быть недочетов: так, вряд ли, хоть кто-нибудь в России будет клясться именем Святой Девы Марии, но по мне, это уже мелочи. В целом, от прочтения произведения осталось хорошее послевкусие, так что твердое 4.
-
- 0
- 0
Приятно было то, что Митчелл, рассказывая о Петербурге, избежал клюквы и изобразил Питер конца 90-х очень правдоподобно. В Монголии этого не получилось. Ещё хорошо в рассказе «Святая гора» на примере судьбы хозяйки маленькой харчевни для туристов рассказана история Китая от гоминьдана до нашего времени.
-
- 0
- 0
Цитаты
…в Токио, если хочешь спастись, ты должен создать внутреннее пространство — у себя в голове.
Все решают эту задачу по-разному. Кто-то выбирает физическую нагрузку до боли, до седьмого пота, до изнеможения. Их можно видеть в спортзалах, в оснащенных тренажерами бассейнах. Они же бегают трусцой в маленьких вытоптанных скверах. Кто-то предпочитает другое прибежище — телевизор. Там нарядно и весело, там вечный праздник и не смолкают шутки, а законсервированный смех на всякий случай подсказывает, когда смеяться. Новости из-за рубежа обработаны с тонким расчетом: волновать, но не слишком, а ровно настолько, чтобы дать человеку повод еще раз порадоваться, как повезло ему родиться в своей стране. Под музыку вам объяснят, кого ненавидеть, кого жалеть, над кем смеяться.
-
- 0
- 0