Добавляйте интересные книги в свою библиотеку PocketBook.
книга Любовь властелина
1

Любовь властелина

  • Сейчас читают 1
  • Отложили 1
  • Прочитали 2
  • Не дочитали 0
Автор:
"Любовь властелина" (1968) - "фреска, запечатлевшая вечное приключение мужчины и женщины" (смертельная любовь, как у Тристана и Изольды), изображает события 1936 года, происходящие в Женеве времен Лиги Наций, в разгар "нарастания опасности" - приближается Холокост. Солаль,...Ещё
"Любовь властелина" (1968) - "фреска, запечатлевшая вечное приключение мужчины и женщины" (смертельная любовь, как у Тристана и Изольды), изображает события 1936 года, происходящие в Женеве времен Лиги Наций, в разгар "нарастания опасности" - приближается Холокост. Солаль, еврей-дипломат, окруженный надоедливыми родственниками, побеждает сердце Ариадны, новой госпожи Бовари, жены недалекого бельгийского чиновника. Эта книга восходит к Песни песней (влюбленная плоть, Ветхий завет) и к "Тысяче и одной ночи" (полная свобода повествования), но также и к "Диктатору" Чаплина, и к его господину Верду (человек-марионетка, "еврейский" взгляд на социальную неразбериху). "Любовь властелина" - всеобъемлющую и уникальную книгу - справедливо сравнивают с "Поисками утраченного времени", с "Улиссом", с "Лолитой". Это невероятный, страстный, совершенно ни на что не похожий, cамый нетривиальный роман о любви, написанный по-французски в XX-м столетии. Ни до, ни после Коэна о человеческих...
  • 1968
  • 9785905720109

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Лина Сакс Лина Сакс

2 июля 2017 г.

Пустота в тысячу страниц.

За что?
Притча во языцех

Господибожетымой.
Ба Манюни

Есть такое...Ещё
Пустота в тысячу страниц.

За что?
Притча во языцех

Господибожетымой.
Ба Манюни

Есть такое слово "графомания" и означает оно - пристрастие к писанию, к многословному бесполезному сочинительству. Так вот вся эта книга как раз многословное и бесполезное сочинительство! И... тут я бы и закончила свою рецензию, потому что все уже сказано, но вдруг кто не поверит, так что я немного примеров приведу, хотелось бы, конечно, с цитатами, но цитаты приводить запретили, а жаль, ох как жаль, я бы главу с единственной точкой в конце этой главы, с бесчисленными "О... о... о... о...", а так же перечислениями всего что вижу, то пою и растянутую страниц на двадцать сюда бы вставила, думаю дальнейшее даже объяснять бы не пришлось, добавив только, что все (хы!) 672 страницы (на самом деле их больше 1000 нормальным шрифтом), написаны именно так.

Я тут очень неосторожно решила посмотреть оценки других прочитавших, все же 135 человек на данный момент, и в одной из рецензий наткнулась на такое выражение (не дословно его привожу): "Автор открывает нам новое, показывает жизнь...". Да что вы!!! Новое?

1. Ну, начнем с персонажей. И так мы имеем замужнюю барышню с не затхлым на первый взгляд умом и мужа-нытика. Как бы уже ничего нового, но давайте шагать дальше. А так же мы имеем импозантного любовника. Удивительное дело, но опять ничего нового, в мировой литературе таких персонажей не мало. Я вторую часть фразы "показывает жизнь" совсем не обсуждаю, потому что все в мировом искусстве от начала времен показывает жизнь! Я тут больше на "новое" напираю, которое не увидела.
Так чтобы не быть голословной я возьму в пример "Терезу Ракен" Эмиля Золя. Написана она была, кстати, в 1867, то есть за 101 год до Коэна. И вот она считалась прорывом и "обожекактакможно?!" Вот тут еще можно было говорить о "новом", но персонажи Коэна не новы! Они уже терты-перетерты даже за последние 100 лет и один год до "Любви властелина".

2. Сюжет. И здесь опять ничего нового, И опять же возьмем Золя и его "Терезу Ракен". Муж нытик достал, секс с ним не интересен, но есть петушек, который становится любовником, мужа долой, секс на полную катушку и умерли они в один день. Грубовато, конечно, сейчас по сюжету прошлась, но возьми этот сюжет от Золя в таком виде и подставь к коэновскому и разницы не будет. Я не говорю о плагиате, нет. Коэн кое-что в персонажах поменял, но основа-то не нова! Какая разница в какие бантики он обрядил своих любовником и что дал им в руки, если суть такая уже была? Так что люди увидевшие там что-то новое не много читали, или очень ловко забыли.

3. Манера, стиль. Это самое ужасное, что есть в книге! Мне плевать, что я подобный сюжет читала, если написано так, что я оторваться не могу, что я хочу знать, чем все дело кончится, хотя и так знаю, я ведь Золя читала, да и чем вообще такое могло кончится-то? Свадьбой и воздушными шариками что ли? То я буду в восхищении и мне плевать, что такое уже было. Но тут написано так, что единственное твое желание, придумать машину времени, попасть к автору и лишить его бумаги, ручки и любого человека, который мог ему это предоставить, в то время вот компьютеров еще не было в домашнем обиходе, так что перегрызать провода мне бы не пришлось, ну, может только, если телефонные.
И не надо мне говорить про новую манеру написания, поток сознания (как термин) появился еще в 1890 году, но даже, если брать центральное произведение в этом стиле, то это 1922 год, то есть за 46 лет до Коэна и его Властелина. И где здесь что-то новое?

Так что ничего в этой книге нового не было, ничего в этой книге интересного не было, ах, да забыла, можно же сделать упор на время описанное в книге, 1935 и 1936 и отношение к евреям в Германии, Швейцарии и Франции. Упор-то, конечно, сделать можно. Но упор выйдет слабеньким ибо погребет под собой любовная линия, которая вечно лезет из всех щелей, а так же мелочи со столов, подоконников, из шкафов, расцветки начиная от портьер и ковров и заканчивая галстуком. Там слишком много ерунды, чтобы серьезно делать упор на историю. Хотя, история именно этих лет интересна, но легче найти что-то другое художественное или не художественное, что намного лучше, и прочитать о происходящем. К тому же автор все равно не доводит до кульминации именно отношения к евреям, он доводит до кульминации отношения любовников, а их уже прекрасно до кульминации довел Золя.

Спорить со мной о персонажах Золя и персонажах Коэна можно, мол они разные. Или вот не они мужа убили, а муж сам самозастрелился, но как-то не очень хорошо он самозастрелился, как в принципе все, что он делал, все "не до". На это у меня есть один прекрасный ответ - если бы все было в точности как у Золя - это был бы плагиат чистой воды!
Поэтому и любовники стремились жить долго и счастливо, но так как врали друг другу, то убились в один день. У Золя любовники почестнее были и убились великолепнее!

Так что нет, не было в книге для меня ничего нового ни в плане истории времени, ни в плане персонажей, ни в плане сюжета, а стиль написания, так вообще убейсяавторграфоман! Для меня чтение этой книги потеря драгоценного времени. А я люблю свое время и ценю его. Так что у меня всего один вопрос - за что?

Цитаты

Вы можете первыми опубликовать цитату

Чтобы добавить цитату, вы должны .