книга В ожидании Годо
12

В ожидании Годо

  • Сейчас читают 0
  • Отложили 17
  • Прочитали 23
  • Не дочитали 0
В сборник вошли пьесы и драматические фрагменты лауреата Нобелевской премии, родоначальника театра абсурда Сэмюэля Беккета, написанные на французском языке. Часть текстов впервые публикуется на русском языке.
  • 9785751615567

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Vladimir, PocketBook

14 июня 2015 г.

Ну и что же мы будем делать теперь, когда мы довольны и у нас есть время состариться?
К...Ещё
Ну и что же мы будем делать теперь, когда мы довольны и у нас есть время состариться?
К прочтению этой театральной пьесы меня подвигло выяснение отношений с Бегбедером, а именно его эссе к данному произведению в «Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей» и, в частности, такая фраза: «…еще в достопамятные времена драматурги вдруг обнаружили, что мы умираем ни за понюшку табаку, что жизнь лишена всякого смысла и вообще – придумывать сюжетную канву реалистических героев жутко утомительно…». По приведенной фразе мне показалось, что эта пьеса Беккета как раз ложится в тематическую подборку книг, которые я сейчас начитываю - «люди – единственные существа, для которых их собственное существование является проблемой».
Но ключевая, пожалуй, фраза в эссе Бекбедера о «жемчужине послевоенного театра абсурда» как-то осталась мною незамеченной. А это совсем не мое – искажающие призмы абсурдизма являются непреодолимым для меня барьером к пониманию автора. Ялом писал в своем «Лечении от любви…»: путь от образа к мысли и языку весьма коварен, ибо мы мыслим образами, а для общения с другими вынуждены трансформировать образы в мысли, а мысли в слова. При этом, познающий для полного понимания прочитанного должен проделать обратный путь от слов к образу – к тому языку, который душа может прочесть. И для меня язык абсурда не позволяет прочувствовать тот первоначальный душевный образ, который автор отправлял в путь. Причем здесь я веду речь совсем не о тяжелом для понимания литературном искусстве (вроде Сарамаго, Грасса или Кутзее) – когда со временем мозг забывает трудности восприятия, но сохраняет образы. Просто, в виде чтива эта пьеса не воспринимается вообще – двое встречают парочку садомазохистов, затем нескончаемо долго спорят под деревом, а мы все ждем, когда же они наконец-то на этом дереве повесятся. Затянувшаяся пауза в событиях, вернее полное отсутствие каких бы то ни было событий, заполняется нескончаемыми разговорами. В какой-то момент все это начинает казаться бессодержательным…

Цитаты

Чтобы добавить цитату, вы должны .
Татьян Татьян

28 мая 2014 г.

Э. – Диди.
В. – Да.
Э. – Я больше не могу так.
В. —…
Э. – Что если нам расстаться? Может, все пошло бы лучше.
В. – Мы завтра повесимся. (Пауза.) Если только не придет Годо.
Э. – А если он придет?
В. – Мы будем спасены.

Татьян Татьян

28 мая 2014 г.

В. – Ты тоже должен быть доволен, в глубине души, признайся.
Э. – Доволен чем?
В. – Что снова со мной.
Э. – Ты думаешь?
В. – Скажи это, даже если это неправда.
Э. – Что я должен сказать?
В. – Скажи: я доволен.
Э. – Я доволен.
В. – Я тоже.
Э. – Я тоже.
В. – Мы довольны.
Э. – Мы довольны. (Молчание.) Что нам теперь делать, когда мы довольны?
В. – Мы ждем Годо.
Э. – Ах, да.