Женщина в песках
- Азбука-Аттикус
- 1962 г.
- 16+
- 9785389136441
Материалы
Отзывы
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
В романе "Женщина в песках" пропал мужчина. Обычный человек, если не считать его страсти к насекомым. Человек уехал искать новый вид песчаной мухи и не вернулся. Видели его в последний раз выходящим из поезда. Никаких сведений о том, что человек похищен, нет.
А произошло вот что. Энтомолог Ники Дзюмпей поехал искать новый вид мухи. Он хотел сделать открытие, которое можно проколоть и насадить попкой на иголку. Открытие, которое поможет ему почувствовать себя кем-то, а не чем-то. У него мало что получалось в его жизни, отношения сошли на нет, и все вроде бы надоело. В поисках он забрел достаточно далеко и внезапно, сам даже не понял, как, попал в плен.
Деревня, к которой он подошёл, находится на берегу, и жители используют рабов для того, чтобы они отгребали песок. Местные сделали много ям по периметру, достаточно глубоких, чтобы из них нельзя было выбраться без лестницы. В этих ямах стоят дома, которые постоянно засыпает песком, как и всю деревню, впрочем.
Обители ям - рабы. В обмен на воду и еду они каждый день отгребают песок, чтобы деревня могла существовать. Мужчину, под предлогом ночлега, заманили в одну из подобных ям. Вниз он спустился по лестнице, а утром она пропала. В яме он не один — с ним женщина. Незнакомка живет там уже давно — днем спит, ночью отгребает песок. А мечтает только о том, чтобы накопить денег на радио.
Помните фразу из фильма «Москва слезам не верит», в которой сначала на холодильник копят, потом на телевизор. И вот так вот живут. То ли живут, то ли существуют.
«Ты отгребаешь песок, чтобы жить, или живёшь, чтобы отгребать песок?» - спрашивает мужчина. Он пытается выбраться, перестает работать, за что немедленно получает наказание — им перестают давать воду. Приходиться жить дальше. Приходится приспосабливаться.
Роман Кобо Абэ настолько глубокий, что в нем можно утонуть как в этом самом злополучном песке. Тебя того и гляди придавит тяжестью скрытых смыслов и метафоричностью авторских высказываний. Он о смысле жизни. Иногда он напоминает «Преступление и наказание» Достоевского. Имеет ли право человек на уникальные поступки, или он может только дрожать и делать то, что нужно для пропитания?
Мне показалось, что главный герой сам стал той мухой, которую искал в песках. Сам сел на иглу и остался, не в силах сбежать и сопротивляться. Кстати, о песке. Его много. Его настолько много, что иногда он скрепит у тебя между зубами. Иногда ты чувствуешь эту липкость от пота, корку песка, образовавшуюся за день. Ее хочется соскоблить, точно так же, как это делают герои книги.
Мужчина, женщина и песок живут в постоянном проникновении друг в друга. И на фоне всего возникает желание, возникает страсть, которой не было вовне. Женщина возбуждает.
«И все же непонятно, почему его с такой силой влекут к себе ее бедра?… Настолько, что он готов вытягивать из себя нерв за нервом и обвивать вокруг ее бедер…».
Кого Абэ мастерски, даже немного по-животному описывает постепенно зарождающееся сексуальное чувство между рабами, вынужденными жить, питаться, работать и спать вместе. Они становятся единым организмом, нацеленным на выживание.
Если бы я была радикальной феминисткой, я бы усмотрела в романе намек на то, что женщина делает из мужчины раба жизненной цепочки — он попадает в яму отношений и вынужден ежедневно отгребать песок, чтобы выживать. Но мне кажется, что смысл любого произведения нужно искать в фактах.
Как сказал Умберто Эко, описывая функции литературы, «Читатель должен смириться с разочарованием и через него ощутить неотвратимость судьбы".
Именно поэтому в конце романа мужчина, столько раз пытавшийся сбежать, в момент, когда побег возможен, выйдя из ямы, возвращается обратно. Его женщину только что увезли с кровотечение, вызванном беременностью. И он, обозрев деревню с холма, возвращается в яму, чтобы снова отгребать песок, и ждать женщину, в надежде на чудо.
Роман «Женщина в песках» — это горизонтальная литература. В отличии от вертикальной, она зовет нас на поиски глубоких смыслов, на обдумывание прочитанного. Он вселяет страх, отвращение, ненависть, жалость, стыд. Надежду. Ведь если ты его читаешь, то еще не поздно выключить радио и выбраться из своей ямы.
«Ну, это совсем никуда не годится. Нельзя же прожить время по вертикали. Время такая штука, которая течёт горизонтально. Это общеизвестно.
– А что, если попытаться прожить его по вертикали?
– Превратишься в мумию. Разве нет?!»
-
- 0
- 0
Я не говорю о стиле написания, перевод очень хорош, слова ложатся мягко и читая книжку ты закапываешься в нее благодаря стилю. Я не говорю о сюжете - сюжет на самом деле увлекает, но я просто физически не переношу таких героев! Для меня талант автора просто зря потрачен.
Мне сказали, что это именно стилистика написания того времени, как бы ни о чем. Вот про это НИЧТО я и читала книжку. Мне очень трудно читать книгу, когда герои присутствуют формально, когда герои никакие. То есть они существуют, думают, что-то пытаются сделать, но это меленько, низенько, мерзенько. Только отрешившись от того, что герои люди, и приняв их за насекомых, муравья и муравьиного льва, я смогла осилить этот труд. Трудно ведь переживать чему-то заранее принятому как не разумное, так же как от неразумного трудно добиться разумных действий, поэтому если относиться так в героям, все получается.
Наверное, нужно очень хорошо понимать специфику и быт японских людей, чтобы проникнуться полностью этой книгой и понять для кого она написана. Мне вот пока не видно для кого. Я вижу в конце человека поддавшемуся жалости. Он ее всю книгу в себе лелеял и в конце концов она его поглотила. Зачем мне такой герой? Я должна увидеть как не надо? Тогда как надо? Почему в книге нет ответа на вопрос, как надо? Или вот сама женщина в песках, я не хочу ей быть! Я даже рядом с ней на одной ступеньки быть не хочу. Да на сколько бы ужасна не была моя участь, но вымаливать любовь, принимать ее как подачку, понимать головой, что человек со мной только потому, что рядом больше никого нет и ему приходится - это мерзко.
Женщин в Японии, вообще любили гнобить, может эта книга для них, чтобы они на себя со стороны посмотрели, мол вы же жалкие! Прекратите такими быть! Я не знаю... Честно, я не знаю... Это действительно талант автора потраченный на пустоту. Мне времени жалко, которое я потратила на пустоту. А мне ведь еще одно его произведение посоветовали, у меня есть маленькая надежда, что там герои лучше.
-
- 0
- 0
В романе "Женщина в песках" пропал мужчина. Обычный человек, если не считать его страсти к насекомым. Человек уехал искать новый вид песчаной мухи и не вернулся. Видели его в последний раз выходящим из поезда. Никаких сведений о том, что человек похищен, нет.
А произошло вот что. Энтомолог Ники Дзюмпей поехал искать новый вид мухи. Он хотел сделать открытие, которое можно проколоть и насадить попкой на иголку. Открытие, которое поможет ему почувствовать себя кем-то, а не чем-то. У него мало что получалось в его жизни, отношения сошли на нет, и все вроде бы надоело. В поисках он забрел достаточно далеко и внезапно, сам даже не понял, как, попал в плен.
Деревня, к которой он подошёл, находится на берегу, и жители используют рабов для того, чтобы они отгребали песок. Местные сделали много ям по периметру, достаточно глубоких, чтобы из них нельзя было выбраться без лестницы. В этих ямах стоят дома, которые постоянно засыпает песком, как и всю деревню, впрочем.
Обители ям - рабы. В обмен на воду и еду они каждый день отгребают песок, чтобы деревня могла существовать. Мужчину, под предлогом ночлега, заманили в одну из подобных ям. Вниз он спустился по лестнице, а утром она пропала. В яме он не один — с ним женщина. Незнакомка живет там уже давно — днем спит, ночью отгребает песок. А мечтает только о том, чтобы накопить денег на радио.
Помните фразу из фильма «Москва слезам не верит», в которой сначала на холодильник копят, потом на телевизор. И вот так вот живут. То ли живут, то ли существуют.
«Ты отгребаешь песок, чтобы жить, или живёшь, чтобы отгребать песок?» - спрашивает мужчина. Он пытается выбраться, перестает работать, за что немедленно получает наказание — им перестают давать воду. Приходиться жить дальше. Приходится приспосабливаться.
Роман Кобо Абэ настолько глубокий, что в нем можно утонуть как в этом самом злополучном песке. Тебя того и гляди придавит тяжестью скрытых смыслов и метафоричностью авторских высказываний. Он о смысле жизни. Иногда он напоминает «Преступление и наказание» Достоевского. Имеет ли право человек на уникальные поступки, или он может только дрожать и делать то, что нужно для пропитания?
Мне показалось, что главный герой сам стал той мухой, которую искал в песках. Сам сел на иглу и остался, не в силах сбежать и сопротивляться. Кстати, о песке. Его много. Его настолько много, что иногда он скрепит у тебя между зубами. Иногда ты чувствуешь эту липкость от пота, корку песка, образовавшуюся за день. Ее хочется соскоблить, точно так же, как это делают герои книги.
Мужчина, женщина и песок живут в постоянном проникновении друг в друга. И на фоне всего возникает желание, возникает страсть, которой не было вовне. Женщина возбуждает.
«И все же непонятно, почему его с такой силой влекут к себе ее бедра?… Настолько, что он готов вытягивать из себя нерв за нервом и обвивать вокруг ее бедер…».
Кого Абэ мастерски, даже немного по-животному описывает постепенно зарождающееся сексуальное чувство между рабами, вынужденными жить, питаться, работать и спать вместе. Они становятся единым организмом, нацеленным на выживание.
Если бы я была радикальной феминисткой, я бы усмотрела в романе намек на то, что женщина делает из мужчины раба жизненной цепочки — он попадает в яму отношений и вынужден ежедневно отгребать песок, чтобы выживать. Но мне кажется, что смысл любого произведения нужно искать в фактах.
Как сказал Умберто Эко, описывая функции литературы, «Читатель должен смириться с разочарованием и через него ощутить неотвратимость судьбы".
Именно поэтому в конце романа мужчина, столько раз пытавшийся сбежать, в момент, когда побег возможен, выйдя из ямы, возвращается обратно. Его женщину только что увезли с кровотечение, вызванном беременностью. И он, обозрев деревню с холма, возвращается в яму, чтобы снова отгребать песок, и ждать женщину, в надежде на чудо.
Роман «Женщина в песках» — это горизонтальная литература. В отличии от вертикальной, она зовет нас на поиски глубоких смыслов, на обдумывание прочитанного. Он вселяет страх, отвращение, ненависть, жалость, стыд. Надежду. Ведь если ты его читаешь, то еще не поздно выключить радио и выбраться из своей ямы.
«Ну, это совсем никуда не годится. Нельзя же прожить время по вертикали. Время такая штука, которая течёт горизонтально. Это общеизвестно.
– А что, если попытаться прожить его по вертикали?
– Превратишься в мумию. Разве нет?!»
-
- 0
- 0
Я не говорю о стиле написания, перевод очень хорош, слова ложатся мягко и читая книжку ты закапываешься в нее благодаря стилю. Я не говорю о сюжете - сюжет на самом деле увлекает, но я просто физически не переношу таких героев! Для меня талант автора просто зря потрачен.
Мне сказали, что это именно стилистика написания того времени, как бы ни о чем. Вот про это НИЧТО я и читала книжку. Мне очень трудно читать книгу, когда герои присутствуют формально, когда герои никакие. То есть они существуют, думают, что-то пытаются сделать, но это меленько, низенько, мерзенько. Только отрешившись от того, что герои люди, и приняв их за насекомых, муравья и муравьиного льва, я смогла осилить этот труд. Трудно ведь переживать чему-то заранее принятому как не разумное, так же как от неразумного трудно добиться разумных действий, поэтому если относиться так в героям, все получается.
Наверное, нужно очень хорошо понимать специфику и быт японских людей, чтобы проникнуться полностью этой книгой и понять для кого она написана. Мне вот пока не видно для кого. Я вижу в конце человека поддавшемуся жалости. Он ее всю книгу в себе лелеял и в конце концов она его поглотила. Зачем мне такой герой? Я должна увидеть как не надо? Тогда как надо? Почему в книге нет ответа на вопрос, как надо? Или вот сама женщина в песках, я не хочу ей быть! Я даже рядом с ней на одной ступеньки быть не хочу. Да на сколько бы ужасна не была моя участь, но вымаливать любовь, принимать ее как подачку, понимать головой, что человек со мной только потому, что рядом больше никого нет и ему приходится - это мерзко.
Женщин в Японии, вообще любили гнобить, может эта книга для них, чтобы они на себя со стороны посмотрели, мол вы же жалкие! Прекратите такими быть! Я не знаю... Честно, я не знаю... Это действительно талант автора потраченный на пустоту. Мне времени жалко, которое я потратила на пустоту. А мне ведь еще одно его произведение посоветовали, у меня есть маленькая надежда, что там герои лучше.
-
- 0
- 0
Цитаты
Эта картина вечно движущегося песка невыразимо волновала и как-то подхлестывала его. Бесплодность песка, каким он представляется обычно, объясняется не просто его сухостью, а беспрерывным движением, которого не может перенести ничто живое. Как это похоже на унылую жизнь людей, изо дня в день цепляющихся друг за друга.
-
- 0
- 0
Ни одной статьи, которую было бы жалко пропустить. Призрачная башня с просветами, сложенная из призрачного кирпича. Впрочем, если бы на свете существовало лишь то, что жалко упустить, действительность превратилась бы в хрупкую стеклянную поделку, к которой страшно прикоснуться. Но жизнь - те же газетные статьи. Поэтому каждый, понимая ее бессмысленность, ось компаса помещает в своем доме.
-
- 0
- 0
Пакет с неизвестным содержимым — это взрывчатка, к которой поднесен запал, именуемый любопытством.
-
- 0
- 0
Не железные ворота, не глухие стены, а маленький глазок в двери камеры - вот что больше всего напоминает человеку о неволе. Мужчина, сжавшись, стал мысленно осматривать окрестности. На горизонте - небо и песок, больше ничего... Нет там никакой пожарной вышки. А если ее не видно отсюда, то вряд ли оттуда видят нас.
-
- 0
- 0
Когда на тебя смотрят, а ты делаешь что-то гадкое — это гадкое в той же степени марает и тех, кто смотрит… Быть увиденным и видеть — незачем возводить стену между этими двумя понятиями…
-
- 0
- 0
Где найти
-
344,00 ₽