книга Жестяной барабан
8

Жестяной барабан

  • Сейчас читают 2
  • Отложили 28
  • Прочитали 16
  • Не дочитали 0
"Жестяной барабан" - первый роман знаменитого немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии (1999) Гюнтера Грасса. Именно это произведение, в гротесковом виде отразившее историю Германии XX века, принесло своему автору мировую известность. Переводчик: С. Л. Фридлянд.
  • Альпина Диджитал
  • 9785002231911

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Leonid Prokopets

3 января 2017 г.

Для тех, кто любит читать в оригинале: язык в этой книге очень непростой, много длинных...Ещё
Для тех, кто любит читать в оригинале: язык в этой книге очень непростой, много длинных сложноподчиненных предложений. Если Ваш немецкий еще не очень продвинутый, то лучше выбрать кого-то попроще, того же Ремарка, к примеру.
Я читаю очень медленно по приведеной причине, но книга очень нравится. Не зря Грасс получил Нобелевку, ой не зря!
Vladimir, PocketBook

14 июня 2015 г.

«Осматривать бетон, или Мистически–варварски–скучливо»
Так звучит название одной из глав книги...Ещё
«Осматривать бетон, или Мистически–варварски–скучливо»
Так звучит название одной из глав книги и, на мой взгляд, это лучшая характеристика всего романа. Похоже, что издательство придерживается такой же точки зрения, изобразив с обеих сторон обложки книги бетонную стену с облупившейся краской (это скрыто под суперобложкой).
Так что же это было? – говорят, «гротескный взгляд на историю Германии XX века». По моему, две последние главы раскрывают суть романа: на предыдущих 600 страницах говорилось об Оскаре, «…рожденном под голыми лампочками, в три года сознательно прекратившем свой рост, получившем в подарок барабан, резавшем голосом стекло,…решившем снова расти, зарывшем барабан, уехавшем на запад, выучившемся на каменщика, бывшем натурщиком, вернувшемся к барабану, осматривавшем бетон, заработавшем большие деньги и хранившем отрезанный палец в банке для консервирования,…обратившемся в бегство, схваченном, осужденном, оправданном, справившем свой тридцатый день рождения и по-прежнему испытывающем страх перед Черной кухаркой». Вот в этом и узнается характерный для Грасса стиль, где «…реальность тесно переплетается с абсурдом».
Пора избавиться от «синдрома поиска глубинного смысла» в художественных произведениях отдельных авторов - я три романа Грасса прочел, прежде чем поставить для себя точку на этом авторе. Я привык уже к тому, что издатели-торгаши («нахлебники от культуры») часто вводят в заблуждение своими аннотациями на обложках книги, а с творчеством Грасса я осознал, что следует опасаться еще и шизофазных отзывов «интеллектуальных снобов», занятых поиском истины в откровениях гуру. На первый взгляд их тексты напоминают попытки рассуждать о глубоких и высоких материях – вероятно, такой эффект дают некоторые признаки осмысленной речи в их зачастую бессмысленных словосочетаниях. И только после прочтения книги понимаешь, что такие рецензенты половину слов забыли поставить в свой отзыв.
Тот, кто в экстазе срывал с себя одежды при чтении «Парфюмера» Зюскинда, в этом романе Грасса тоже найдет для себя культовый объект – Оскара с приписанными ему и его барабану успехами во врачевании. Те, кто прониклись повествованием Лессинг Дорис «Пятый ребенок» о мальчике-уроде, находящемся на самом примитивном уровне развития, здесь смогут оценить Оскара «…принадлежащего к числу тех восприимчивых младенцев, чье духовное развитие уже завершено к моменту появления на свет и в дальнейшем его надлежит только подтверждать». Ну и конечно для поклонников мальчика Николаса Альберта из романа Игнасио Гарсиа-Валиньо «Милый Каин», которому с малых лет было приятно видеть как другие страдают, а еще приятнее самому заставлять других страдать, - в этом романе смогут насладиться поступками «…гадкого пакостника, ядовитого карлика, обнаглевшего гнома…» Оскара. Для тех, кто после бурного застолья испытывает необходимость вызвать избавительный позыв к рвоте, в романе припасена детально расписанная ловля морских угрей, с выдавливанием их из дохлой лошадиной головы и скармливанием белой каши лошадиных мозгов чайкам.
Вместо эпилога к сказанному - читайте больше разных отзывов, чтобы не ошибиться с выбором книги для себя, помните слова Ницше: «Так называемые парадоксы автора, шокирующие читателя, находятся часто не в книге автора, а в голове читателя».

Цитаты

Вы можете первыми опубликовать цитату

Чтобы добавить цитату, вы должны .

Где найти