Жестяной барабан
Автор:
"Жестяной барабан" - первый роман знаменитого немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии (1999) Гюнтера Грасса. Именно это произведение, в гротесковом виде отразившее историю Германии XX века, принесло своему автору мировую известность. Переводчик: С. Л. Фридлянд.
- Альпина Диджитал
- 2002 г.
- 9785002231911
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Для тех, кто любит читать в оригинале: язык в этой книге очень непростой, много длинных сложноподчиненных предложений. Если Ваш немецкий еще не очень продвинутый, то лучше выбрать кого-то попроще, того же Ремарка, к примеру.
Я читаю очень медленно по приведеной причине, но книга очень нравится. Не зря Грасс получил Нобелевку, ой не зря!
Я читаю очень медленно по приведеной причине, но книга очень нравится. Не зря Грасс получил Нобелевку, ой не зря!
-
- 0
- 0
«Осматривать бетон, или Мистически–варварски–скучливо»
Так звучит название одной из глав книги и, на мой взгляд, это лучшая характеристика всего романа. Похоже, что издательство придерживается такой же точки зрения, изобразив с обеих сторон обложки книги бетонную стену с облупившейся краской (это скрыто под суперобложкой).
Так что же это было? – говорят, «гротескный взгляд на историю Германии XX века». По моему, две последние главы раскрывают суть романа: на предыдущих 600 страницах говорилось об Оскаре, «…рожденном под голыми лампочками, в три года сознательно прекратившем свой рост, получившем в подарок барабан, резавшем голосом стекло,…решившем снова расти, зарывшем барабан, уехавшем на запад, выучившемся на каменщика, бывшем натурщиком, вернувшемся к барабану, осматривавшем бетон, заработавшем большие деньги и хранившем отрезанный палец в банке для консервирования,…обратившемся в бегство, схваченном, осужденном, оправданном, справившем свой тридцатый день рождения и по-прежнему испытывающем страх перед Черной кухаркой». Вот в этом и узнается характерный для Грасса стиль, где «…реальность тесно переплетается с абсурдом».
Пора избавиться от «синдрома поиска глубинного смысла» в художественных произведениях отдельных авторов - я три романа Грасса прочел, прежде чем поставить для себя точку на этом авторе. Я привык уже к тому, что издатели-торгаши («нахлебники от культуры») часто вводят в заблуждение своими аннотациями на обложках книги, а с творчеством Грасса я осознал, что следует опасаться еще и шизофазных отзывов «интеллектуальных снобов», занятых поиском истины в откровениях гуру. На первый взгляд их тексты напоминают попытки рассуждать о глубоких и высоких материях – вероятно, такой эффект дают некоторые признаки осмысленной речи в их зачастую бессмысленных словосочетаниях. И только после прочтения книги понимаешь, что такие рецензенты половину слов забыли поставить в свой отзыв.
Тот, кто в экстазе срывал с себя одежды при чтении «Парфюмера» Зюскинда, в этом романе Грасса тоже найдет для себя культовый объект – Оскара с приписанными ему и его барабану успехами во врачевании. Те, кто прониклись повествованием Лессинг Дорис «Пятый ребенок» о мальчике-уроде, находящемся на самом примитивном уровне развития, здесь смогут оценить Оскара «…принадлежащего к числу тех восприимчивых младенцев, чье духовное развитие уже завершено к моменту появления на свет и в дальнейшем его надлежит только подтверждать». Ну и конечно для поклонников мальчика Николаса Альберта из романа Игнасио Гарсиа-Валиньо «Милый Каин», которому с малых лет было приятно видеть как другие страдают, а еще приятнее самому заставлять других страдать, - в этом романе смогут насладиться поступками «…гадкого пакостника, ядовитого карлика, обнаглевшего гнома…» Оскара. Для тех, кто после бурного застолья испытывает необходимость вызвать избавительный позыв к рвоте, в романе припасена детально расписанная ловля морских угрей, с выдавливанием их из дохлой лошадиной головы и скармливанием белой каши лошадиных мозгов чайкам.
Вместо эпилога к сказанному - читайте больше разных отзывов, чтобы не ошибиться с выбором книги для себя, помните слова Ницше: «Так называемые парадоксы автора, шокирующие читателя, находятся часто не в книге автора, а в голове читателя».
Так звучит название одной из глав книги и, на мой взгляд, это лучшая характеристика всего романа. Похоже, что издательство придерживается такой же точки зрения, изобразив с обеих сторон обложки книги бетонную стену с облупившейся краской (это скрыто под суперобложкой).
Так что же это было? – говорят, «гротескный взгляд на историю Германии XX века». По моему, две последние главы раскрывают суть романа: на предыдущих 600 страницах говорилось об Оскаре, «…рожденном под голыми лампочками, в три года сознательно прекратившем свой рост, получившем в подарок барабан, резавшем голосом стекло,…решившем снова расти, зарывшем барабан, уехавшем на запад, выучившемся на каменщика, бывшем натурщиком, вернувшемся к барабану, осматривавшем бетон, заработавшем большие деньги и хранившем отрезанный палец в банке для консервирования,…обратившемся в бегство, схваченном, осужденном, оправданном, справившем свой тридцатый день рождения и по-прежнему испытывающем страх перед Черной кухаркой». Вот в этом и узнается характерный для Грасса стиль, где «…реальность тесно переплетается с абсурдом».
Пора избавиться от «синдрома поиска глубинного смысла» в художественных произведениях отдельных авторов - я три романа Грасса прочел, прежде чем поставить для себя точку на этом авторе. Я привык уже к тому, что издатели-торгаши («нахлебники от культуры») часто вводят в заблуждение своими аннотациями на обложках книги, а с творчеством Грасса я осознал, что следует опасаться еще и шизофазных отзывов «интеллектуальных снобов», занятых поиском истины в откровениях гуру. На первый взгляд их тексты напоминают попытки рассуждать о глубоких и высоких материях – вероятно, такой эффект дают некоторые признаки осмысленной речи в их зачастую бессмысленных словосочетаниях. И только после прочтения книги понимаешь, что такие рецензенты половину слов забыли поставить в свой отзыв.
Тот, кто в экстазе срывал с себя одежды при чтении «Парфюмера» Зюскинда, в этом романе Грасса тоже найдет для себя культовый объект – Оскара с приписанными ему и его барабану успехами во врачевании. Те, кто прониклись повествованием Лессинг Дорис «Пятый ребенок» о мальчике-уроде, находящемся на самом примитивном уровне развития, здесь смогут оценить Оскара «…принадлежащего к числу тех восприимчивых младенцев, чье духовное развитие уже завершено к моменту появления на свет и в дальнейшем его надлежит только подтверждать». Ну и конечно для поклонников мальчика Николаса Альберта из романа Игнасио Гарсиа-Валиньо «Милый Каин», которому с малых лет было приятно видеть как другие страдают, а еще приятнее самому заставлять других страдать, - в этом романе смогут насладиться поступками «…гадкого пакостника, ядовитого карлика, обнаглевшего гнома…» Оскара. Для тех, кто после бурного застолья испытывает необходимость вызвать избавительный позыв к рвоте, в романе припасена детально расписанная ловля морских угрей, с выдавливанием их из дохлой лошадиной головы и скармливанием белой каши лошадиных мозгов чайкам.
Вместо эпилога к сказанному - читайте больше разных отзывов, чтобы не ошибиться с выбором книги для себя, помните слова Ницше: «Так называемые парадоксы автора, шокирующие читателя, находятся часто не в книге автора, а в голове читателя».
-
- 0
- 0
Для тех, кто любит читать в оригинале: язык в этой книге очень непростой, много длинных сложноподчиненных предложений. Если Ваш немецкий еще не очень продвинутый, то лучше выбрать кого-то попроще, того же Ремарка, к примеру.
Я читаю очень медленно по приведеной причине, но книга очень нравится. Не зря Грасс получил Нобелевку, ой не зря!
Я читаю очень медленно по приведеной причине, но книга очень нравится. Не зря Грасс получил Нобелевку, ой не зря!
-
- 0
- 0
«Осматривать бетон, или Мистически–варварски–скучливо»
Так звучит название одной из глав книги и, на мой взгляд, это лучшая характеристика всего романа. Похоже, что издательство придерживается такой же точки зрения, изобразив с обеих сторон обложки книги бетонную стену с облупившейся краской (это скрыто под суперобложкой).
Так что же это было? – говорят, «гротескный взгляд на историю Германии XX века». По моему, две последние главы раскрывают суть романа: на предыдущих 600 страницах говорилось об Оскаре, «…рожденном под голыми лампочками, в три года сознательно прекратившем свой рост, получившем в подарок барабан, резавшем голосом стекло,…решившем снова расти, зарывшем барабан, уехавшем на запад, выучившемся на каменщика, бывшем натурщиком, вернувшемся к барабану, осматривавшем бетон, заработавшем большие деньги и хранившем отрезанный палец в банке для консервирования,…обратившемся в бегство, схваченном, осужденном, оправданном, справившем свой тридцатый день рождения и по-прежнему испытывающем страх перед Черной кухаркой». Вот в этом и узнается характерный для Грасса стиль, где «…реальность тесно переплетается с абсурдом».
Пора избавиться от «синдрома поиска глубинного смысла» в художественных произведениях отдельных авторов - я три романа Грасса прочел, прежде чем поставить для себя точку на этом авторе. Я привык уже к тому, что издатели-торгаши («нахлебники от культуры») часто вводят в заблуждение своими аннотациями на обложках книги, а с творчеством Грасса я осознал, что следует опасаться еще и шизофазных отзывов «интеллектуальных снобов», занятых поиском истины в откровениях гуру. На первый взгляд их тексты напоминают попытки рассуждать о глубоких и высоких материях – вероятно, такой эффект дают некоторые признаки осмысленной речи в их зачастую бессмысленных словосочетаниях. И только после прочтения книги понимаешь, что такие рецензенты половину слов забыли поставить в свой отзыв.
Тот, кто в экстазе срывал с себя одежды при чтении «Парфюмера» Зюскинда, в этом романе Грасса тоже найдет для себя культовый объект – Оскара с приписанными ему и его барабану успехами во врачевании. Те, кто прониклись повествованием Лессинг Дорис «Пятый ребенок» о мальчике-уроде, находящемся на самом примитивном уровне развития, здесь смогут оценить Оскара «…принадлежащего к числу тех восприимчивых младенцев, чье духовное развитие уже завершено к моменту появления на свет и в дальнейшем его надлежит только подтверждать». Ну и конечно для поклонников мальчика Николаса Альберта из романа Игнасио Гарсиа-Валиньо «Милый Каин», которому с малых лет было приятно видеть как другие страдают, а еще приятнее самому заставлять других страдать, - в этом романе смогут насладиться поступками «…гадкого пакостника, ядовитого карлика, обнаглевшего гнома…» Оскара. Для тех, кто после бурного застолья испытывает необходимость вызвать избавительный позыв к рвоте, в романе припасена детально расписанная ловля морских угрей, с выдавливанием их из дохлой лошадиной головы и скармливанием белой каши лошадиных мозгов чайкам.
Вместо эпилога к сказанному - читайте больше разных отзывов, чтобы не ошибиться с выбором книги для себя, помните слова Ницше: «Так называемые парадоксы автора, шокирующие читателя, находятся часто не в книге автора, а в голове читателя».
Так звучит название одной из глав книги и, на мой взгляд, это лучшая характеристика всего романа. Похоже, что издательство придерживается такой же точки зрения, изобразив с обеих сторон обложки книги бетонную стену с облупившейся краской (это скрыто под суперобложкой).
Так что же это было? – говорят, «гротескный взгляд на историю Германии XX века». По моему, две последние главы раскрывают суть романа: на предыдущих 600 страницах говорилось об Оскаре, «…рожденном под голыми лампочками, в три года сознательно прекратившем свой рост, получившем в подарок барабан, резавшем голосом стекло,…решившем снова расти, зарывшем барабан, уехавшем на запад, выучившемся на каменщика, бывшем натурщиком, вернувшемся к барабану, осматривавшем бетон, заработавшем большие деньги и хранившем отрезанный палец в банке для консервирования,…обратившемся в бегство, схваченном, осужденном, оправданном, справившем свой тридцатый день рождения и по-прежнему испытывающем страх перед Черной кухаркой». Вот в этом и узнается характерный для Грасса стиль, где «…реальность тесно переплетается с абсурдом».
Пора избавиться от «синдрома поиска глубинного смысла» в художественных произведениях отдельных авторов - я три романа Грасса прочел, прежде чем поставить для себя точку на этом авторе. Я привык уже к тому, что издатели-торгаши («нахлебники от культуры») часто вводят в заблуждение своими аннотациями на обложках книги, а с творчеством Грасса я осознал, что следует опасаться еще и шизофазных отзывов «интеллектуальных снобов», занятых поиском истины в откровениях гуру. На первый взгляд их тексты напоминают попытки рассуждать о глубоких и высоких материях – вероятно, такой эффект дают некоторые признаки осмысленной речи в их зачастую бессмысленных словосочетаниях. И только после прочтения книги понимаешь, что такие рецензенты половину слов забыли поставить в свой отзыв.
Тот, кто в экстазе срывал с себя одежды при чтении «Парфюмера» Зюскинда, в этом романе Грасса тоже найдет для себя культовый объект – Оскара с приписанными ему и его барабану успехами во врачевании. Те, кто прониклись повествованием Лессинг Дорис «Пятый ребенок» о мальчике-уроде, находящемся на самом примитивном уровне развития, здесь смогут оценить Оскара «…принадлежащего к числу тех восприимчивых младенцев, чье духовное развитие уже завершено к моменту появления на свет и в дальнейшем его надлежит только подтверждать». Ну и конечно для поклонников мальчика Николаса Альберта из романа Игнасио Гарсиа-Валиньо «Милый Каин», которому с малых лет было приятно видеть как другие страдают, а еще приятнее самому заставлять других страдать, - в этом романе смогут насладиться поступками «…гадкого пакостника, ядовитого карлика, обнаглевшего гнома…» Оскара. Для тех, кто после бурного застолья испытывает необходимость вызвать избавительный позыв к рвоте, в романе припасена детально расписанная ловля морских угрей, с выдавливанием их из дохлой лошадиной головы и скармливанием белой каши лошадиных мозгов чайкам.
Вместо эпилога к сказанному - читайте больше разных отзывов, чтобы не ошибиться с выбором книги для себя, помните слова Ницше: «Так называемые парадоксы автора, шокирующие читателя, находятся часто не в книге автора, а в голове читателя».
-
- 0
- 0
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату