Я тут стал вот что понимать: аристократия – это никакая не голубая кровь, нет. Это просто люди хорошо ели из поколения в поколение, им собирали дворовые девки ягоды, им стелили постель и мыли их в бане, а потом расчёсывали волосы гребнем. И они отмылись и расчесались до такой степени, что стали аристократией. Теперь мы вывозились в грязи, зато они – верхом, они откормлены, они умыты – и они… хорошо, пусть не они, но их дети – тоже станут аристократией.
-
- 4
- 0
Цитата отображает всю суть книги. Отрывочные мысли прыгают от событий одного времени, к другому, и невозможно уловить, стоит ли что-то за всей этой мишурой (довольно ограничено и плохо написанной, кстати). Возможно, вина переводчика, который перестарался с "каверканием" слов, но сюжет плох сам по себе. Куда ни глянь - одни минусы. Ничего хорошего для себя не нашла, жаль потраченного времени.
И так всегда: стоило кому-нибудь заговорить, как он тут же увязал в воспоминаниях. Слова превращались в поток сознания без начала и конца, и говорящий захлебывался в нем прежде, чем успевал добраться до спасительного понтона мысли, которую пытался сформулировать. Невозможно было упомнить, кто что имел в виду и о чем после всех этих слов, собственно, шла речь.
-
- 3
- 0
19 февраля 2014 г.
— Скажи, Робби, — спросила Пат немного погодя, — что это за цветы, там, у ручья?
— Анемоны, — ответил я, не посмотрев.
— Ну, что ты говоришь, дорогой! Совсем это не анемоны. Анемоны гораздо меньше; кроме того, они цветут только весной.
— Правильно, — сказал я. — Это кардамины.
Она покачала головой. — Я знаю кардамины. У них совсем другой вид.
— Тогда это цикута.
— Что ты, Робби! Цикута белая, а не красная.
— Тогда не знаю. До сих пор я обходился этими тремя названиями, когда меня спрашивали. Одному из них всегда верили.
-
- 2
- 0
Мораль такова, — объяснил Юрковский. — Нет ничего невозможного, есть только маловероятное.
-
- 2
- 0
15 января 2014 г.
В каком-то смысле книга не сообщила ему ничего нового — но в этом-то и заключалась ее прелесть. Она говорила то, что он сам бы мог сказать, если бы сумел привести в порядок отрывочные мысли. Она была произведением ума, похожего на его ум, только гораздо более сильного, более систематического и не изъязвленного страхом. Лучшие книги, понял он, говорят тебе то, что ты уже сам знаешь.
-
- 2
- 0
;))
Он был в самом удачном мужском возрасте, когда прыщи уже прошли, а лысина еще не появилась.
-
- 2
- 0